Φρόυντ: Το παιδί στο όνειρο παραπέμπει συχνά στο εσωτερικό μας παιδί, σε ανεκπλήρωτες ανάγκες, σε πρώιμες πληγές ή σε μια ευάλωτη, ακόμη ανεξέλικτη πλευρά του εαυτού. Μπορεί εξίσου να εκφράζει την επιθυμία για ένα νέο ξεκίνημα ή για μια αθώα ζωντάνια.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη παράδοση το παιδί ερμηνεύεται, ανάλογα με τη διάθεση του ονείρου, ως σημάδι χαράς και αύξησης ή ως σημάδι έγνοιας και μικρών, απαιτητικών υποχρεώσεων. Ένα όμορφο, γελαστό παιδί εκλαμβάνεται ως επί το πλείστον ως καλός οιωνός και πηγή ευτυχίας.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old dream-books a child foretells glad tidings and a happy turn in the household, often a small surprise or a letter bearing good news. A weeping child, however, was held by the old folk to be a warning of vexation and petty troubles soon to cross your threshold.
Φρόυντ: Ένα πλήθος μπορεί να ενσαρκώνει τις πολλές αντικρουόμενες φωνές της ψυχής μας ή την πίεση του συλλογικού, μέσα στο οποίο η ατομική επιθυμία κινδυνεύει να χαθεί. Το να νιώθεις αόρατος παραπέμπει συχνά σε έναν βαθύ φόβο ασημαντότητας ή στην επιθυμία να αναγνωριστείς επιτέλους.
Ανατολίτικη: Παραδοσιακά, ένα πλήθος ερμηνεύεται συχνά ως ένδειξη υποθέσεων που μπερδεύονται ή γίνονται δυσδιάκριτες. Αντίθετα, μια τακτική, ειρηνική συνάθροιση μπορεί να προμηνύει βοήθεια, συντροφικότητα και στήριξη.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In old folk belief a crowd in a dream points to talk and gossip soon to circle about you, a sign to guard your tongue and your good name. Should the throng press close and clamorous, the old dream-books reckoned it a herald of restless days and quarrels among neighbours or kin.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, ο νεκρός συγγενής σπάνια ενσαρκώνει τον ίδιο τον θάνατο, αλλά μάλλον τη συνεχιζόμενη εσωτερική σχέση, το ανεπεξέργαστο πένθος ή τα λόγια που έμειναν ανείπωτα. Τέτοια όνειρα μπορεί να πηγάζουν από την επιθυμία να ολοκληρωθεί ένας αποχαιρετισμός, να λυθεί μια ενοχή ή να ζωντανέψει ξανά ένας εσωτερικευμένος οδηγός.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική παράδοση, ένας νεκρός που εμφανίζεται ευχαριστημένος και ωραίος εκλαμβάνεται ως καλό σημάδι για την κατάστασή του και ως ευλογία για τον ονειρευόμενο· συχνά εννοείται ως παράκληση για προσευχή και ελεημοσύνη. Αν μιλά ή δίνει κάτι, στα λόγια του αποδίδεται συχνά αληθινό, συμβουλευτικό νόημα.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk reckoning a deceased relative comes in a dream as a messenger of warning or weather: if they speak, heed their words, for the elders held that the dead return to caution against danger or to call for reconciliation. In some country lore their appearance was likewise said to foretell a change of weather or coming rain.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, ο ξένος ενσαρκώνει συχνά ένα κρυμμένο, ακόμη άγνωστο μέρος του εαυτού, ένα αποκομμένο γνώρισμα ή μια απωθημένη επιθυμία. Ο τρόπος που τον συναντάμε —με περιέργεια, φόβο ή έλξη— αποκαλύπτει τη στάση μας απέναντι σε ό,τι μέσα μας παραμένει αβίωτο και αναγνώριστο.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική παράδοση, ο ξένος είναι συχνά αγγελιοφόρος απρόσμενων ειδήσεων, νέων γνωριμιών ή μιας επερχόμενης αλλαγής· ένας φιλικός ξένος προμηνύει συνήθως κέρδος και καλά μαντάτα. Αντίθετα, μια απειλητική ή εχθρική άγνωστη μορφή προτρέπει σε προσοχή απέναντι σε κρυφούς αντιπάλους.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old dream-book sees in a stranger the herald of the unforeseen: soon a piece of news, a traveller, or an unlooked-for turn will knock at your door. Should the stranger seem kindly, he promises a happy chance; should his look be dark, folk belief bids you beware of false promises.
Φρόυντ: Ο εχθρός στο όνειρο ενσαρκώνει συχνά ένα απορριμμένο, απωθημένο μέρος του εαυτού, το οποίο πολεμάμε στον άλλον. Ό,τι φοβόμαστε ή μισούμε σε αυτόν μπορεί να καθρεφτίζει ακριβώς εκείνες τις ορμές και τα γνωρίσματα που αρνούμαστε να αναγνωρίσουμε στον εαυτό μας.
Ανατολίτικη: Κατά την ανατολίτικη ερμηνεία, ο εχθρός προαναγγέλλει, ανάλογα με την έκβαση του ονείρου, είτε μια επερχόμενη σύγκρουση είτε, αν επικρατήσεις πάνω του, τον δικό σου θρίαμβο και το τέλος μιας έγνοιας. Η συμφιλίωση με έναν εχθρό εκλαμβάνεται ευρέως ως σημάδι ειρήνης και ανακούφισης.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief an enemy in a dream warns of a secret adversary, or of slander being spun against you in the dark. Yet should you overcome him, the dream-book promises victory over your worry and the silencing of evil tongues; and should you clasp his hand, an unhoped-for reconciliation is foretold.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, το μωρό ενσαρκώνει ένα νέο και ακόμη τρυφερό μέρος του εαυτού, ένα σχέδιο που μόλις βλασταίνει ή μια λαχτάρα για αθωότητα και νέο ξεκίνημα. Ταυτόχρονα, μπορεί να καθρεφτίζει τη δική μας ανάγκη και ευαλωτότητα, που ζητά προσοχή και φροντίδα.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, το μωρό είναι ως επί το πλείστον καλό σημάδι χαράς, ευλογίας και τέλους των εγνοιών, και ενίοτε απρόσμενης πρόνοιας. Ωστόσο, ένα παιδί που κλαίει ή που πρέπει να το κρατήσεις μπορεί να παραπέμπει σε ένα βάρος ή μια ευθύνη που σύντομα περιμένει τον ονειρευόμενο.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old dream-book holds a baby a fortunate sign: it heralds luck in the house, a fresh beginning, or glad news, and in some lore even a birth among kin. Yet if the little one cries, folk belief warns of small cares and labours that must be borne patiently for a while.
Φρόυντ: Η νύφη ή ο γάμος μπορεί να καθρεφτίζει την επιθυμία ένωσης με ένα αποκομμένο μέρος του εαυτού, μια εσωτερική συμφιλίωση αντίθετων ορμών. Συχνά σηματοδοτεί ένα αμφίθυμο κατώφλι προς έναν νέο ρόλο, όπου η λαχτάρα και ο φόβος της απώλειας του παλιού εαυτού βρίσκονται πολύ κοντά.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ισλαμική ερμηνεία, η νύφη ερμηνεύεται συχνά ως σημάδι χαρμόσυνων ειδήσεων, ευλογίας ή κέρδους που μπαίνει στο σπίτι. Ανάλογα με τις περιστάσεις, μια άγνωστη νύφη μπορεί επίσης να συμβολίζει τον ίδιο τον κόσμο και τις δελεαστικές του υποθέσεις.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In old European folk lore the bride seen in a dream is a herald of change, yet the village wisdom warns that to behold a bride often foretells a death or parting among kin, for joy and sorrow are said to wear the same white veil. Should a maiden dream herself a bride, a long waiting and a turn of fortune lie ahead. A wedding dreamed, the old omen-books whisper, frequently runs contrary to itself and may bring quarrel, tears, or unexpected news under the roof.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, ο πρώην σύντροφος σπάνια παραπέμπει στο πραγματικό πρόσωπο, αλλά σε έναν ανολοκλήρωτο συναισθηματικό κόμπο, σε ένα επαναλαμβανόμενο μοτίβο σχέσεων ή σε ένα γνώρισμα που κάποτε προβάλαμε πάνω του. Το όνειρο μπορεί να καθρεφτίζει την επιθυμία να κατανοήσουμε το παρελθόν και να ανακτήσουμε ένα μέρος του εαυτού μας, παρά τον ίδιο τον παλιό έρωτα.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, ένας πρώην αγαπημένος παραπέμπει συχνά σε μια υπόθεση που επιστρέφει, σε μια παλιά λαχτάρα ή σε μια άλυτη υπόθεση που ξανάρχεται στην επιφάνεια. Μια ειρηνική συνάντηση ερμηνεύεται συνήθως ως συμφιλίωση και τέλος της μνησικακίας, ενώ ένας καβγάς εννοείται ως προειδοποίηση να αφήσεις πίσω το παρελθόν.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk reckoning, to see a former sweetheart in a dream means you will soon hear of them or find their name spoken unexpectedly, for the old folk held that whoever dreams of one long gone is being talked of in turn. If the ex appears kindly, the omen promises a reconciling word or an old promise yet to be kept. But to quarrel with them in the dream foretells gossip and ill talk coming to the house, against which one is bidden to be on guard.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, ο πατέρας στο όνειρο εκπροσωπεί την εσωτερικευμένη εξουσία, το υπερεγώ και τα μέτρα με τα οποία αξιολογούμε τον εαυτό μας. Η εμφάνισή του μπορεί να αγγίζει την επιθυμία για αναγνώριση όσο και μια παλιά αντιζηλία ή μια λαχτάρα για προστασία και ξεκάθαρη καθοδήγηση.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική παράδοση, ο πατέρας παραπέμπει σε προστασία, στήριξη και έντιμη συμβουλή· το να τον βλέπεις φιλικά προμηνύει βοήθεια και επιτυχία των εγχειρημάτων σου. Αντίθετα, ένας οργισμένος πατέρας εννοείται συχνά ως ένδειξη ελλείψεων που ο ονειρευόμενος οφείλει να επανορθώσει.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-book the father stands as a sign of protection and steady counsel; to see him living and hale promises help in a hard matter and a fortunate end to what one has begun. Should he speak in the dream, his words are to be kept well, for the country folk held that a father warns from sleep of trouble coming. To behold a dead father, however, is taken as the forerunner of an admonition or a turn in the weather, and some of the old ones read it as a sign of rain and storm on the way.
Φρόυντ: Η μητέρα στο όνειρο ενσαρκώνει συχνά τον πρωταρχικότερο δεσμό και μια λαχτάρα για ασφάλεια, μπορεί όμως εξίσου να καθρεφτίζει ασυνείδητες ενοχές ή την επιθυμία αποδέσμευσης. Στη βαθυψυχολογία εκπροσωπεί την απαρχή της συνείδησης και εκείνο το εσωτερικό μας μέρος που τρέφει και προστατεύει, ενίοτε όμως κρατά και υπερβολικά σφιχτά.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ονειροκριτική, η μητέρα είναι σημάδι ευλογίας, συντήρησης και άρσης των εγνοιών· το να τη βλέπεις προμηνύει συχνά παρηγοριά, τιμή και μια διέξοδο από τη δυσκολία. Το να αντικρίζεις μια νεκρή μητέρα ερμηνεύεται συχνά ως κάλεσμα για προσευχή και ως καλός οιωνός ελέους.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief the mother in a dream is a good and consoling sign: to see her promises well-being in the house, blessing upon hearth and store, and the turning aside of a threatening care. Should she hand one food or bread, luck and plenty enter the home; but if she weeps, the old ones warn of grief or ill news on its way. To behold a dead mother, says the country saying, is a blessing sent from the other world and foretells quiet good fortune to come.
Φρόυντ: Το να εμφανίζεσαι γυμνός δημόσια καθρεφτίζει συχνά τον φόβο της έκθεσης — την ανησυχία ότι σε διαπερνούν με το βλέμμα και δεν μπορείς πια να κρύψεις τις αληθινές σου επιθυμίες ή αδυναμίες. Ταυτόχρονα, το όνειρο μπορεί να εκφράζει μια μυστική λαχτάρα για αυθεντικότητα και απελευθέρωση από τα κοινωνικά προσωπεία.
Ανατολίτικη: Κατά την ανατολίτικη και ισλαμική παράδοση, η γυμνότητα παραπέμπει συχνά στην αποκάλυψη ενός κρυμμένου ελαττώματος ή στην απώλεια υπόληψης· κάποιοι ερμηνευτές όμως βλέπουν σε αυτήν και την ειλικρίνεια και την απόθεση της υποκρισίας, άρα μια επιστροφή στην αλήθεια.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): To see oneself naked in a dream the old folk belief reads as a foretoken of embarrassment and ill talk: a secret threatens to come to light, or one will be shamed before people. Some dream-books, however, turn it to the good and say that whoever stands bare and unashamed has release from a burden, or even unlooked-for fortune, lying ahead. To be naked out of doors or before strangers is held a warning to guard oneself against slander and prying eyes.
Φρόυντ: Το αίμα εκπροσωπεί τη ζωτική δύναμη και τις ενστικτώδεις ορμές που πάλλονται μέσα μας· το αίμα που χάνεται στο όνειρο μπορεί να καθρεφτίζει την αίσθηση ότι η δύναμη, το πάθος ή κάτι ζωτικό στραγγίζεται. Ενίοτε παραπέμπει σε μια αθεράπευτη εσωτερική πληγή ή σε απωθημένα παθιασμένα συναισθήματα που πιέζουν να εκφραστούν.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, στο πνεύμα του Ιμπν Σιρίν, το αίμα εκλαμβάνεται συχνά ως ένδειξη παράνομα αποκτημένου πλούτου ή μιας αμαρτίας από την οποία πρέπει να εξαγνιστείς· όταν όμως ρέει έξω από το σώμα, μπορεί να ερμηνευτεί ως ανακούφιση από μια έγνοια ή απαλλαγή από ένα χρέος.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Blood in a dream the old folk belief holds for a sign of kinship and the ties of blood: to see it often heralds news from one's own kin, whether of joy or of sorrow. To lose one's own blood means, by the old reckoning, a loss of goods or a waning of strength, while another's blood may point to a quarrel, a wound to one's honour, or coming talk. Yet many an old dream-book turns it to the good and promises in blood health, long life, and unlooked-for gain.
Φρόυντ: Τα μάτια παραπέμπουν στην εσωτερική όραση — στην ενόραση, στην επίγνωση και στον τρόπο που ο ονειρευόμενος αντιλαμβάνεται τον εαυτό του και τους άλλους. Η θολή ή χαμένη όραση μπορεί να εκφράζει τον φόβο ότι δεν θέλεις να αναγνωρίσεις μια αλήθεια ή ότι κλείνεις τα μάτια σε κάτι.
Ανατολίτικη: Κατά την ανατολίτικη και ισλαμική παράδοση, τα μάτια εκπροσωπούν συχνά την πίστη και το φως της καθοδήγησης, καθώς και τους πιο αγαπημένους ενός ανθρώπου· η καθαρή όραση προμηνύει ευημερία, ενώ η τύφλωση μπορεί να ερμηνευτεί ως πλάνη στην πίστη ή ως απώλεια ενός αγαπημένου προσώπου.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old dream-book the eyes are watch-windows: through them you spy who wishes you well and who ill. Bright, shining eyes foretell loyal friends and welcome news from afar, while dim or weeping eyes were taken by the folk as a sure sign of envy, slander, and whispered gossip behind your back. To be stared at by strange eyes warns that you will soon be watched and grudged by jealous neighbours.
Φρόυντ: Τα μαλλιά συμπυκνώνουν συχνά έννοιες ζωτικότητας, αισθησιασμού και ταυτότητας· το κόψιμο ή η απώλειά τους μπορεί να εκφράζει την επιθυμία για μεταμόρφωση όσο και τον φόβο της απώλειας δύναμης ή της αίσθησης του εαυτού. Στη βαθυψυχολογία τα μαλλιά αγγίζουν τη λιβιδινική ενέργεια και την εικόνα που θέλουμε να προβάλλουμε προς τα έξω.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη παράδοση, τα πλούσια, όμορφα μαλλιά είναι συχνά σημάδι υπόληψης, αφθονίας και μακροζωίας, ενώ η απώλειά τους μπορεί, ανάλογα με τις περιστάσεις, να υποδηλώνει έγνοια ή απώλεια. Το κόψιμο των μαλλιών ερμηνεύεται συχνά ως απόθεση μιας θλίψης ή ως απαλλαγή από ένα βάρος.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, thick and flowing hair in a dream betokens luck, plenty, and long days, for the elders saw the very force of life lodged in the hair. To lose your hair was held an ill omen of money slipping away, of worry, or even a death among kin; yet to have it cut on purpose foretold a clean break and a lighter chapter to come. Grey hair seen in sleep was said to promise honour and good standing in your later years.
Φρόυντ: Το να είσαι άρρωστος στο όνειρο μπορεί να είναι μια ομολογία εσωτερικής ευαλωτότητας — ένα σημάδι ότι συναισθηματικές ανάγκες παραμελήθηκαν για πολύ καιρό και τώρα ζητούν προσοχή και φροντίδα. Ενίοτε κρύβεται μέσα του και μια μυστική επιθυμία: να ξεφύγεις από το βάρος της καθημερινότητας και να σε φροντίσουν.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, η αρρώστια εννοείται συχνά όχι ως κακοτυχία αλλά, παραδόξως, ως επερχόμενη ανάρρωση, ως άμβλυνση των εγνοιών ή ακόμη και ως σημάδι πνευματικού εξαγνισμού· ενίοτε προτρέπει επίσης σε μεγαλύτερη ειλικρίνεια στην πίστη.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old dream-book reads illness by the rule of opposites: to lie sick in a dream is taken by the folk as a herald of health, long life, and a breathing-space after hard days. Yet to merely see sickness can also be a nudge to guard yourself against draughts, quarrels, and bad company. To nurse a sick person in your dream was held to bring unlooked-for luck close at hand, or even a small inheritance.
Φρόυντ: Τα νύχια συνδέονται με την ανάγκη για προστασία και αυτοεπιβεβαίωση — είναι συγχρόνως όπλο και στολίδι, έκφραση του πώς παρουσιάζεσαι και υπερασπίζεσαι τον εαυτό σου. Εύθραυστα ή φαγωμένα νύχια μπορούν να κάνουν ορατές μικρές, βασανιστικές έγνοιες ή μια συγκρατημένη εσωτερική ένταση.
Ανατολίτικη: Κατά την ανατολίτικη και ισλαμική παράδοση, τα νύχια εκπροσωπούν συχνά τη δύναμη, τα προς το ζην και τη ζωτικότητα ενός ανθρώπου· τα περιποιημένα νύχια προμηνύουν ευημερία και καλή τάξη, ενώ το κόψιμο των νυχιών μπορεί να ερμηνευτεί ως εξόφληση χρεών ή ως απόθεση αμαρτιών.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In folk belief the nails of hand and foot seen in a dream stand for goods, gain, and the wage of one's own labour. Long, well-kept nails promise prosperity and profit, while nails that crack or are torn away were taken by the old dream-book as a sign of quarrels, drudgery, and loss brought on by your own carelessness. To pare your nails in a dream was said to cut away petty troubles and to mend the peace with kinfolk.
Φρόυντ: Το να είσαι έγκυος στο όνειρο ενσαρκώνει συχνά κάτι που ωριμάζει μέσα σου — ένα σχέδιο, μια ιδέα ή μια νέα αίσθηση του εαυτού που παίρνει μορφή στα κρυφά και λαχταρά να γεννηθεί. Μπορεί να αγγίζει μια βαθιά επιθυμία δημιουργίας όσο και τους φόβους της ευθύνης και της αλλαγής.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, η εγκυμοσύνη θεωρείται ως επί το πλείστον καλός οιωνός αυξανόμενης ευημερίας, ενός φυλαγμένου μυστικού ή μιας υπόθεσης που ωριμάζει με τον χρόνο· για μια γυναίκα μπορεί να παραπέμπει συγχρόνως σε αύξηση της καλής τύχης και σε μια έγνοια.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief a pregnancy in a dream is a glad herald of increase, blessing, and a house soon full. The elders read it as a sign that good news, a gain, or a long-kept secret is about to come to light. Should an unwed maiden dream it, the village whispered of a wooing or wedding close at hand; yet it was also said to keep such a dream close and not to blab it too soon, lest you talk the luck away.
Φρόυντ: Τα δόντια που πέφτουν συγκαταλέγονται στα πιο συνηθισμένα όνειρα άγχους και μπορούν να καθρεφτίζουν μια βαθιά αίσθηση απώλειας ελέγχου, αδυναμίας ή τον φόβο της απώλειας δύναμης και ελκυστικότητας. Στη βαθυψυχολογία αγγίζουν συχνά θέματα γήρανσης, ντροπής ή απωθημένης επιθετικότητας.
Ανατολίτικη: Στην κλασική ανατολίτικη ερμηνεία, τα δόντια συνδέονται συχνά με τους συγγενείς και με τη διάρκεια της ζωής, γι' αυτό και η πτώση τους μπορεί, ανάλογα με την ανάγνωση, να παραπέμπει σε χωρισμό, απώλεια ή στο σβήσιμο κάποιου οικείου. Ωστόσο, κάποιοι ερμηνευτές βλέπουν σε αυτήν και την εξόφληση ενός χρέους ή την απόθεση ενός βάρους.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Few dreams were held so dark in old folk belief as teeth falling out: they were read as a sure messenger of death among one's kin. A tooth that falls with blood was said to foretell the death of a close blood-relation, one that falls without blood that of a distant kinsman or a dear friend. Read more gently, the sign also warns of quarrels, loss, and heavy cares, and in some districts it meant simply that bitter news was on its way to you.
Φρόυντ: Οι μέλισσες καθρεφτίζουν συχνά μια λαχτάρα για τακτική συνεργασία και την εσωτερική ορμή να κερδίσεις μια γλυκιά ανταμοιβή μέσα από την εργατικότητα. Το κεντρί τους μπορεί να παραπέμπει σε απωθημένους φόβους ή σε συγκρατημένη επιθετικότητα που βουίζει κάτω από την επιφάνεια.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, οι μέλισσες είναι σημάδι ευλογίας, ευημερίας και έντιμου κέρδους, παραπέμποντας συχνά σε έναν δίκαιο, εργατικό άνθρωπο. Κατά την παράδοση του Ιμπν Σιρίν, ένα σμήνος μπορεί να προαναγγέλλει συγκεντρωμένους στρατιώτες ή άφθονο κέρδος.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk lore, to dream of bees foretells busy days and coming gain: where they hum, industry and a full purse soon follow. A swarm that settles upon you heralds welcome guests or glad tidings, while a bee's sting warns of sharp tongues and gossip stirring in the village. Keep your good fortune quiet, lest the envious sting first.
Φρόυντ: Το πουλί ενσαρκώνει συχνά τη λαχτάρα της ψυχής να ανυψωθεί πάνω από τους εσωτερικούς της περιορισμούς και μπορεί να καθρεφτίζει μια απωθημένη επιθυμία για ελευθερία και αυτοπραγμάτωση. Στη βαθυψυχολογία η πτήση του εκπροσωπεί επίσης τις ανυψούμενες σκέψεις, τις επιθυμίες και μια εσωτερική παρόρμηση φυγής που αναζητά έκφραση.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ονειροκριτική, στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, το πουλί είναι αγγελιοφόρος: ένα όμορφο πουλί που κελαηδά προαναγγέλλει καλά νέα, ταξίδι ή υπόληψη, ενώ ένα φυλακισμένο ή άρρωστο πουλί μπορεί να παραπέμπει σε υποθέσεις που τέλμα. Κατά την παράδοση ερμηνεύεται επίσης συχνά ως σύμβολο του ίδιου του ανθρώπου και του πεπρωμένου του.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old dream-book the bird is a messenger: to see one fly merrily or sing foretells glad news or a letter from afar drawing near. A bird that alights on the roof or windowsill betokens a coming visitor, while a dead or caged bird counsels caution and heralds sorrow. Birds soaring high promise a rise in fortune; those flying low, that your plans must wait.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία η γάτα ενσαρκώνει συχνά το πεισματικό, ανεξάρτητο θηλυκό και μια αισθησιακή, δυσπρόσιτη πλευρά της ψυχής. Όταν γρατζουνά ή παραμονεύει, μπορεί να καθρεφτίζει κρυφή μνησικακία ή τον φόβο της προδοσίας.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ερμηνεία, η γάτα συμβολίζει συνήθως ένα κλέφτικο ή πανούργο πρόσωπο μέσα στο σπίτι, που εξαπατά πίσω από ένα φιλικό πρόσωπο. Αντίθετα, μια ήμερη γάτα μπορεί να προμηνύει οικογενειακή ειρήνη και άνεση.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief the cat in a dream betokens false friends and secret scheming: to be scratched or bitten warns of betrayal or a quarrel stirred by a sly, two-faced person. A black cat that crosses your path has ever been held an ill omen, yet a purring, trusting cat promises peace within the home. Beware sweet words behind which claws lie hidden.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία η αγελάδα αγγίζει το μητρικό, τρέφον αρχέγονο σύμβολο: την ανάγκη για ασφάλεια, αφθονία και άνευ όρων φροντίδα. Μπορεί να καθρεφτίζει μια βαθιά λαχτάρα για μητρική ζεστασιά ή την ήρεμη, γόνιμη πλευρά της ίδιας της ύπαρξής μας που θέλει να ευνοεί την ανάπτυξη.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, η αγελάδα είναι σύμβολο ενός έτους: παχιές, υγιείς αγελάδες προμηνύουν γόνιμους, ευλογημένους καιρούς και ευημερία, ενώ οι ισχνές παραπέμπουν σε στέρηση και κόπο. Μια αγελάδα που δίνει γάλα σημαίνει άφθονα προς το ζην και ευλογία για το σπίτι και την οικογένεια.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In old folk belief the cow in a dream foretells prosperity and blessed times: a fat, milk-giving cow heralds full larders, easy living and peace within the house. To see one grazing calmly means a fruitful year, while a lean or sickly cow warns of scant days and worries to come. Should the cow chase you, a burden threatens that you do well to turn aside in good time.
Φρόυντ: Ο κροκόδειλος ενσαρκώνει μια ψυχρή, αρχέγονη απειλή που παραμονεύει ακίνητη και μετά χτυπά — συχνά μια εικόνα απωθημένων ορμών ή ενός φαινομενικά οικείου προσώπου που μυστικά δυσπιστείς. Μπορεί να καθρεφτίζει τον φόβο του να σε καταβροχθίσουν συντριπτικά συναισθήματα.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ονειροκριτική, ο κροκόδειλος εκπροσωπεί έναν δόλιο, ισχυρό εχθρό ή έναν άπιστο σύντροφο ταξιδιού από τον οποίο πρέπει να φυλάγεσαι. Όποιος του ξεφεύγει, κατά την παράδοση, ξεφεύγει από μια μεγάλη δυσκολία ή έναν πανούργο αντίπαλο.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old superstition the crocodile in a dream warns of a false and powerful foe who lies lurking out of sight and snaps shut at the chosen moment. To see it in murky water threatens treachery and underhand dealing from one you have trusted too far. Whoever escapes the beast, the old lore holds, escapes a great danger and may breathe freely again.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία ο σκύλος ενσαρκώνει συχνά τα πιστά, ενστικτώδη μέρη της φύσης μας και την ανάγκη για εγγύτητα και αφοσίωση. Όταν γρυλίζει ή δαγκώνει, μπορεί να καθρεφτίζει απωθημένη επιθετικότητα ή μια παρόρμηση που βιώνεται ως απειλητική.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, ο σκύλος σημαίνει συχνά έναν άνθρωπο χαμηλής υπόληψης, έναν υπηρέτη ή έναν επίμονο αντίπαλο. Ένας φιλικός σκύλος, ωστόσο, μπορεί να σημαίνει έναν πιστό προστάτη ή έναν αφοσιωμένο φύλακα.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In old folk belief the dog in a dream stands for a faithful friend and protector: a friendly, tail-wagging dog foretells a loyal companion and shelter from harm. To hear it growl or bark, however, warns of a quarrel or a hidden enemy, and a bite heralds betrayal by someone close. Howling dogs have ever been held ill-boding omens that call for watchfulness.
Φρόυντ: Το ψάρι που αναδύεται από τα βάθη του νερού ερμηνεύεται από τη βαθυψυχολογία ως εικόνα ασυνείδητων περιεχομένων που πασχίζουν να ανέλθουν στη συνείδηση. Μπορεί εξίσου να συμβολίζει γόνιμες δημιουργικές δυνάμεις ή ένα θέμα ζωής που βλασταίνει και ακόμη κινείται αόρατο.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, το ψάρι είναι συνήθως σημάδι πρόνοιας και προς το ζην (ριζκ): τα φρέσκα ψάρια προμηνύουν κέρδος, αφθονία και ευλογημένη συντήρηση. Μια μεγάλη ή πλούσια ψαριά μπορεί να παραπέμπει σε έναν ευτυχισμένο γάμο ή απρόσμενη ευλογία, ενώ τα χαλασμένα ψάρια σηματοδοτούν έγνοια.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, to dream of a fish foretells that tidings or an unexpected visitor are on their way to the house. A lively fish darting in clear water promises near good fortune and joyful news, while a dead or rotten fish warns of vexation and a hope that comes to nothing. To see fish being caught, the old people say, heralds good days and a well-laden table ahead.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία το άλογο ενσαρκώνει την ισχυρή, συχνά μετά βίας χαλιναγωγημένη ενστικτώδη ενέργεια και την ορμή προς την ελευθερία και τη φυγή. Ένα αφηνιασμένο άλογο μπορεί να καθρεφτίζει ένα πάθος που απειλεί να κατακλύσει τον ξύπνιο εαυτό.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, το άλογο, ιδίως ένα ευγενές και καλά χαλιναγωγημένο, προμηνύει εκτίμηση, καλή τύχη και αύξηση δύναμης ή πλούτου. Ένα υπάκουο άτι παραπέμπει σε επιτυχία που ακολουθεί τον ονειρευόμενο πρόθυμα.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old dream-book the horse is a herald of swift change: a white steed foretells a wedding or a joyful journey, while a black horse counsels caution and at times portends a funeral. To ride briskly and surely means a wish will be granted and word is coming from afar. But should the horse fall or bolt away, the old folk warn of a sudden turn in one's fortunes.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία το λιοντάρι ενσαρκώνει την ισχυρή, κυρίαρχη πλευρά του εαυτού και το θάρρος, αλλά και την ωμή, καταδυναστευτική οργή που το εγώ φοβάται. Η αναμέτρηση μαζί του μπορεί να καθρεφτίζει μια αντιπαράθεση με μια ανώτερη πατρική ή εξουσιαστική μορφή.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ονειροκριτική, το λιοντάρι εκπροσωπεί συνήθως έναν ισχυρό άρχοντα, έναν αυστηρό σουλτάνο ή έναν φοβερό εχθρό. Όποιος το νικά ή το δαμάζει, λέγεται ότι επικρατεί πάνω σε έναν ισχυρό ή κερδίζει την εύνοιά του.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Old superstition reads the lion in a dream as an encounter with a mighty lord or a high patron. If he approaches in peace, one may hope for the favour of a great man and for honour in the village; but if he roars in anger, it foretells strife with someone stronger or the envy of neighbours. Whoever masters the lion, so the old folk say, shall turn a hard adversary into a friend and rise to high standing.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία το ποντίκι καθρεφτίζει συχνά τις μικρές, βασανιστικές έγνοιες και τους ανείπωτους φόβους που κρυφά τρώνε την ψυχική μας γαλήνη. Η δειλία του μπορεί επίσης να παραπέμπει σε μια συνεσταλμένη, αυτο-σμικρυνόμενη αίσθηση του εαυτού που αποτραβιέται από την προσοχή.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, το ποντίκι είναι συχνά σύμβολο μιας γυναίκας αμφίβολης διαγωγής ή ενός κρυφού επιβλαβούς πλάσματος στο σπίτι που σιωπηλά στραγγίζει τον πλούτο σου. Πολλά ποντίκια μπορεί να παραπέμπουν σε ζημιά, κλοπή ή ανέντιμους συγκατοίκους, ενώ η εκδίωξή τους σημαίνει ανακούφιση.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, the mouse in a dream foretells petty vexations and secret thieves about the house. When many mice scurry about, the old folk whisper of gossip and false friends who gnaw behind one's back and nibble away at one's prosperity. But to catch the mouse means one will be rid of a troublesome pest and come through the small sorrow unharmed.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία ο σκορπιός ενσαρκώνει το κρυμμένο κεντρί: απωθημένη εχθρότητα, μνησικακία ή αυτοτραυματικές παρορμήσεις που παραμονεύουν κάτω από μια ήρεμη επιφάνεια. Μπορεί επίσης να καθρεφτίζει τον φόβο μιας ύπουλης προδοσίας, δίνοντας έτσι μορφή στη δική του δυσπιστία του ονειρευόμενου.
Ανατολίτικη: Στην ερμηνεία κατά τον Ιμπν Σιρίν, ο σκορπιός εκπροσωπεί συνήθως έναν συκοφάντη εχθρό ή ένα διπρόσωπο πρόσωπο που κεντρίζει πισώπλατα και διαδίδει κουτσομπολιά. Ένα τσίμπημα προαναγγέλλει βλάβη από κακά λόγια, ενώ το σκότωμα του σκορπιού προμηνύει νίκη πάνω σε έναν τέτοιο αντίπαλο.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Old superstition sees in the scorpion a false friend who lurks unseen and stings from behind with a venomous tongue. In a dream it stands as a warning of slander and treacherous betrayal from those closest at hand. But to crush it underfoot, the old folk say, means one will escape the plot and unmask the hidden enemy in good time.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία το φίδι εκπροσωπεί συχνά τις απωθημένες ορμές και τη σεξουαλικότητα, ενώ η αλλαγή του δέρματός του σηματοδοτεί μια εσωτερική μεταμόρφωση. Μπορεί επίσης να ενσαρκώνει έναν κρυμμένο φόβο ή μια σύγκρουση που ο ονειρευόμενος δεν έχει ακόμη αντιμετωπίσει ανοιχτά.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική παράδοση του Ιμπν Σιρίν, το φίδι σημαίνει συνήθως έναν κρυμμένο εχθρό ή έναν φθονερό άνθρωπο κοντά σου. Όποιος το σκοτώνει, λέγεται ότι αποκτά το πάνω χέρι έναντι ενός αντιπάλου.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, the snake in a dream means a hidden enemy or evil gossip that goes quietly about. If it bites, the old folk warn of betrayal by one whom you have trusted; if it merely glides silently near, it foretells gossip and false tongues close at hand. But to slay the snake means you will gain the upper hand over your adversary and escape the danger.
Φρόυντ: Η αράχνη στον ιστό της καθρεφτίζει συχνά την αίσθηση ότι είσαι παγιδευμένος σε έναν μπερδεμένο δεσμό ή σε μια καταπιεστική σχέση. Μπορεί επίσης να ενσαρκώνει μια αμφίθυμη μητρική μορφή που ταυτόχρονα τρέφει και περιορίζει.
Ανατολίτικη: Στην ισλαμική ονειροκριτική, η αράχνη παραπέμπει σε έναν αδύναμο, ευσεβή ή αποτραβηγμένο άνθρωπο, και ενίοτε σε ένα σχέδιο υφασμένο με κόπο. Ο ιστός της προτρέπει σε υπομονή, καθώς ό,τι είναι λεπτοϋφασμένο μπορεί εξίσου εύκολα να σκιστεί.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk almanacs the spider in a dream forewarns of a hidden scheme being woven against you, or of gossip whispered behind your back. Seen in the morning she bodes sorrow, but glimpsed at evening she promises unlooked-for luck and a coin in the purse. To crush the spider is to tear apart the snares of the envious and slip free of malicious tongues.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία ο λύκος ενσαρκώνει συχνά τις αδάμαστες ενστικτώδεις δυνάμεις και την αρχέγονη επιθετικότητα που ο ονειρευόμενος φοβάται ή απωθεί μέσα του. Μπορεί εξίσου να καθρεφτίζει μια μορφή του έξω κόσμου που βιώνεται ως απειλητική, πάνω στην οποία προβάλλονται εσωτερικές, αποκομμένες παρορμήσεις.
Ανατολίτικη: Στην ονειροκριτική κατά τον Ιμπν Σιρίν, ο λύκος εκπροσωπεί συχνά έναν δόλιο, άπληστο εχθρό, έναν κλέφτη ή έναν άδικο ισχυρό. Όποιος νικά έναν λύκο, λέγεται ότι νικά έναν αντίπαλο, ενώ το να σε πολιορκεί προειδοποιεί τον ονειρευόμενο να προσέχει την πανουργία και την προδοσία.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old dream-books of the folk the wolf signifies a hungry foe lurking at the door, or a thief prowling round the house by night. To hear him howl is ill tidings drawing near from afar; to be chased by him bids you beware of slander and false friends. But should you bring the wolf down, fortune turns and the long winter of your cares is broken.
Φρόυντ: Ένας σεισμός στο όνειρο τραντάζει το ίδιο το έδαφος πάνω στο οποίο το εγώ νομίζει ότι στέκεται, αποκαλύπτοντας έναν απωθημένο φόβο απώλειας στηρίγματος και τάξης. Μπορεί να σηματοδοτεί την πίεση από επί μακρόν συσσωρευμένες ορμές ή συγκρούσεις που τώρα ανοίγουν δρόμο με βία προς την επιφάνεια.
Ανατολίτικη: Στην ερμηνεία του Ιμπν Σιρίν, ένας σεισμός παραπέμπει συχνά σε μια συμφορά, φόβο ή τιμωρία που πλήττει μια χώρα ή τους κατοίκους της. Όταν περιορίζεται σε έναν μόνο τόπο, μπορεί να σημαίνει αναταραχή, αλλαγή εξουσίας ή ένα συγκλονιστικό γεγονός για όσους κατοικούν εκεί.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By the old folk omen an earthquake in a dream heralds sudden upheaval: a house cracks, a standing falls, long-settled affairs are toppled overnight. To the mighty it threatens downfall and a turn of fortune, to the household strife or a death, to the land unrest. Yet if the ground stands firm again afterward, they say the misfortune passes and something new is raised in its place.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, η φωτιά ενσαρκώνει τις καυτές, αδάμαστες ορμές της ψυχής: επιθυμία και πάθος, και συγχρόνως μια οργή που απειλεί να καταβροχθίσει. Η φλόγα της μπορεί να καθρεφτίζει δημιουργική ενέργεια όσο και μια επιθυμία να καταστραφεί το παλιό.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, η φωτιά είναι πολυσήμαντη: μια εξημερωμένη, χρήσιμη φωτιά μπορεί να σημαίνει γνώση, καθοδήγηση ή πρόνοια, ενώ μια πυρκαγιά που απλώνεται παραπέμπει σε διαμάχη, πόλεμο ή μια σκληρή δοκιμασία. Αν καίει την περιουσία σου, προειδοποιεί για απώλεια.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief fire in a dream reads by its manner: a bright, quiet flame on the hearth foretells love, household happiness and a warm winter, but a roaring blaze means quarrel, sickness or loss. Houses burning fiercely are held in some country places to foretell a death in the kindred. He who warms himself at the fire shall have a glad visitor at the door, while he who is scorched will meet anger and a heated word.
Φρόυντ: Η πλημμύρα απεικονίζει την υπερχείλιση του ασυνείδητου — επί μακρόν συγκρατημένα συναισθήματα που σπάνε κάθε φράγμα αυτοελέγχου. Μπορεί να είναι συγχρόνως καταστροφική και εξαγνιστική, προαναγγέλλοντας μια εσωτερική αναταραχή στην οποία το παλιό ξεπλένεται.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, η πλημμύρα θεωρείται συχνά συμφορά: πόλεμος, αναταραχή, μια σκληρή δοκιμασία ή η τιμωρία ενός άδικου άρχοντα. Ωστόσο, αν τα νερά υποχωρήσουν ειρηνικά, μπορεί να προμηνύει το τέλος μιας δυσκολίας και την έλευση της ανακούφισης.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By the old folk omen a flood in a dream heralds a wave of misfortune breaking over the house: turbid, muddy water brings cares, sickness or loss of goods, while clear water washes clean and promises blessing after the fright. Should the torrent sweep you off, beware of harm worked upon you by others. But if the waters seep away calmly into the ground, they say the hard time ebbs and peace returns.
Φρόυντ: Ο κήπος είναι μια εικόνα της καλλιεργημένης εσωτερικής ζωής, όπου οι επιθυμίες μεγαλώνουν, κλαδεύονται και περιποιούνται· όχι σπάνια φέρει επίσης τους ερωτικούς υπαινιγμούς του επιθυμητού σώματος. Η κατάστασή του —ανθισμένος ή αγριεμένος— καθρεφτίζει πόσο προσεκτικά η ψυχή φροντίζει τις δικές της κινήσεις ή τις παραμελεί.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, ο κήπος εκπροσωπεί την ευτυχία, την ευσέβεια και την υπόσχεση του παραδείσου· ένας πράσινος, καρποφόρος κήπος προμηνύει ευημερία, απογόνους ή έναν ενάρετο σύντροφο. Αντίθετα, ένας μαραμένος ή παραμελημένος κήπος προτρέπει σε προσοχή απέναντι στη χαλαρότητα στην πίστη ή στη διαγωγή της ζωής.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief a garden in a dream is a mirror of your fortune: blooming green and laden with fruit, it promises prosperity, glad love and a blessed home. But a garden run wild and parched foretells poverty, neglect and lonely days. Whoever strolls within it in the dream has merry hours before him; whoever tends the beds and sows shall see what he sows come up honestly.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία το φεγγάρι ενσαρκώνει την κρυμμένη, δεκτική πλευρά της ψυχής: τη διαίσθηση, τα όνειρα και τη μεταβαλλόμενη συναισθηματική ζωή στις φάσεις της. Καθρεφτίζει συχνά τη μητρική-θηλυκή αρχή μέσα μας και τον νυχτερινό κόσμο του ασυνείδητου.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, ένα γεμάτο, λαμπερό φεγγάρι είναι καλός οιωνός για ένα πρόσωπο υψηλής υπόληψης, για ομορφιά, ηγεσία ή χαρμόσυνα νέα. Αντίθετα, ένα εκλειπτικό ή πεφταμένο φεγγάρι μπορεί να παραπέμπει σε θλίψη, παρακμή ή στο σβήσιμο μιας υψηλής θέσης.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In old folk belief a bright full moon in a dream foretells fresh news and a happy turn in matters of the heart, and many a grandmother read it as the sign of a wedding soon to come. A waning moon, or one veiled by clouds, was held to warn of false friends and whispered gossip behind your back. Should a maiden dream of the moon, a letter from afar is said to be on its way.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, το βουνό ενσαρκώνει μια μεγάλη εσωτερική πρόκληση ή έναν υψηλό στόχο που ο ονειρευόμενος επιζητεί να ανέβει. Η κορυφή του μπορεί να καθρεφτίζει το λαχταριστό ιδανικό, η απόκρημνη πλαγιά του τον κόπο και την αντίσταση της προσπάθειάς του.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ονειροκριτική, το βουνό εκπροσωπεί συχνά έναν ισχυρό άνθρωπο, μια εξουσία ή ένα υψηλό, δυσπρόσιτο εγχείρημα. Η ανάβαση στο βουνό προμηνύει την επίτευξη ενός αξιώματος ή μιας ανάγκης, ενώ η πτώση από αυτό παραπέμπει σε ένα πισωγύρισμα ή απώλεια υπόληψης.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-book a mountain that one climbs in sleep promises that a hard matter, after long toil, will yet end well and bring honour. But a mountain that looms unscalable before you foretells an obstacle blocking your path, or a powerful adversary set against you. To gaze down from the summit was held a sign that you leave the envious below and will soon triumph over them.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία, η βροχή εκπροσωπεί συχνά συγκρατημένα δάκρυα και συναισθήματα που επιτέλους ανέρχονται από το ασυνείδητο στην επιφάνεια. Μια απαλή βροχή μπορεί να καθρεφτίζει μια εσωτερική εκτόνωση και την απελευθέρωση από μια επί μακρόν συσσωρευμένη ένταση.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ονειροκριτική (στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν), η απαλή, εύκαιρη βροχή ερμηνεύεται ως σημάδι ελέους, ευλογίας και ανακούφισης μετά τη δυσκολία. Αντίθετα, μια καταστροφική ή ξαφνική νεροποντή μπορεί να παραπέμπει σε μια δοκιμασία ή έγνοια.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Old country lore reads a soft rain in a dream as a sure sign of blessing, a good harvest and money soon coming into the house. When the rain falls mildly upon the dreamer, it washes away sorrow and quarrels and brings reconciliation. But a wild cloudburst with storm warns of strife, tears to be shed, and a journey one would do better to put off.
Φρόυντ: Το ποτάμι συμβολίζει την αδιάκοπη ροή της ζωής, του χρόνου και της ίδιας μας της ενστικτώδους ενέργειας που κυλά ακαταμάχητα προς έναν στόχο. Ένα ορμητικό ποτάμι μπορεί να καθρεφτίζει τον φόβο της απώλειας ελέγχου, ένα απαλό την εμπιστοσύνη να παραδοθείς στην πορεία των συναισθημάτων σου.
Ανατολίτικη: Στην ισλαμική ονειροκριτική, ένα ποτάμι με καθαρό νερό είναι πηγή ευλογίας, συντήρησης και της εύνοιας ενός γενναιόδωρου ανθρώπου ή αξιωματούχου. Ένα θολό ή ορμητικό ποτάμι, ωστόσο, προειδοποιεί για έγνοιες, διαμάχη ή άδικα κέρδη.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old superstition a clear, gently flowing river in a dream promises a long and blessed life and prosperity that comes slowly but steadily. Whoever reaches the far bank safe and dry has a happy turn and the easing of a care before them. But a muddy, raging river, or one that bursts its banks, warns of loss, false talk, and tears still to come.
Φρόυντ: Η απέραντη θάλασσα είναι ένα αρχέγονο σύμβολο του συλλογικού και προσωπικού ασυνείδητου — αμέτρητη, μεταβλητή και γεμάτη κρυμμένα βάθη. Μια ήρεμη θάλασσα καθρεφτίζει την εσωτερική ισορροπία, μια θυελλώδης τη δύναμη αναταραγμένων, μετά βίας ελέγξιμων συναισθημάτων.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ερμηνεία, η θάλασσα εκπροσωπεί συχνά έναν ισχυρό άρχοντα, μια μεγάλη εξουσία ή ένα τεράστιο εγχείρημα ζωής. Ήρεμη και διαβατή, προμηνύει επιτυχία και κέρδος· ταραγμένη, προειδοποιεί για κίνδυνο από τους ισχυρούς ή για μια βαριά δοκιμασία.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In old folk belief a wide, still sea in a dream is the promise of great fortune coming from afar and of a journey that brings gain. Calm waves mean untroubled peace in the home and faithful love. But when the sea rages with towering waves, it foretells heavy cares, uncertain news from across the water, and restless times in which one must seek firm footing.
Φρόυντ: Το χιόνι παραπέμπει συχνά σε συναισθήματα παγωμένα ή κρατημένα ψυχρά, ένα λευκό πέπλο κάτω από το οποίο κρύβονται θερμότερες παρορμήσεις. Ταυτόχρονα, η άσπιλη επιφάνειά του μπορεί να καθρεφτίζει μια λαχτάρα για αγνότητα και ένα άγραφο νέο ξεκίνημα.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ονειροκριτική, το χιόνι που εμφανίζεται στην κατάλληλη εποχή και τόπο του θεωρείται ευλογία, ανακούφιση και άφθονη πρόνοια. Αν όμως πέφτει εκτός εποχής ή υπερβολικά, μπορεί να προαναγγέλλει έγνοιες, αρρώστια ή εμπόδια στις υποθέσεις σου.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Old country lore takes fresh, glittering snow in a dream as a good omen of rich blessing, a fine harvest, and unlooked-for money. To walk over clean white snow promises that a matter will end spotless and honourable and that an old grudge will be forgiven. But dirty, thawing, or storm-driven snow warns of delay, cold words among friends, and a sickness that may creep into the house.
Φρόυντ: Τα αστέρια ενσαρκώνουν συχνά μακρινούς, εξιδανικευμένους στόχους και λαχτάρες που αιωρούνται ψηλά πάνω από την καθημερινότητα του εγώ και φαντάζουν μετά βίας προσιτά. Μπορεί να παραπέμπουν σε υψηλά ιδανικά, εξιδανικευμένα πρότυπα ή στην επιθυμία να βρεις προσανατολισμό και ελπίδα μέσα στο σκοτάδι.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, τα αστέρια μπορεί να εκπροσωπούν αξιοσέβαστους ανθρώπους, λογίους ή τους επιφανείς μιας κοινότητας· λαμπερά, σταθερά φωτεινά αστέρια προμηνύουν καθοδήγηση, τιμή και καλή ηγεσία. Αντίθετα, αστέρια που πέφτουν ή σβήνουν ερμηνεύονται ως απώλεια σημαντικών προσώπων ή ως παρακμή αξιώματος.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-books, stars are seen as bright omens of fortune: when they twinkle clear and steady, they foretell a turn for the better, a coming betrothal, or wishes soon to be granted. A falling star, says the country lore, marks a soul newly born or one about to depart, while a sky thick with stars above the house promises children and a full harvest. Should they fade behind cloud or mist, the old omen counsels patience, for the luck you await is not yet ripe.
Φρόυντ: Μια καταιγίδα στο όνειρο καθρεφτίζει συχνά αναταραγμένα συναισθήματα και μια εσωτερική σύγκρουση που εισβάλλει στη συνείδηση με όλη της τη δύναμη. Το μανιασμένο μένος της μπορεί να εκφράζει τον φόβο μιας αλλαγής που τραντάζει την οικεία ισορροπία της ψυχής.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ονειροκριτική, μια βίαιη καταιγίδα προαναγγέλλει συνήθως αναταραχή, φόβο ή μια παροδική συμφορά, με τη σφοδρότητά της να αντιστοιχεί στη δύναμη του ανέμου. Αν κοπάσει γρήγορα, αυτό παραπέμπει σε μια κρίση που σύντομα θα περάσει.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-book, a storm is a forerunner of quarrel and sudden discord coming into the house: a fierce wind foretells strife within the family or wicked gossip from the neighbours. If it tears off roofs and topples trees, it warns of a loss or of news that throws everything into confusion. But when the weather settles, says the country saying, then after the quarrel reconciliation and quiet will soon return.
Φρόυντ: Στα όνειρα ο ήλιος μπορεί να ενσαρκώνει τον πατέρα ή μια εσωτερική εξουσία, στο φως της οποίας το εγώ ταυτόχρονα ζεσταίνεται και φοβάται μην καεί. Η ανατολή του καθρεφτίζει συχνά μια θαμμένη επιθυμία για αναγνώριση και το ξύπνημα μιας δημιουργικής ζωτικότητας που για καιρό κειτόταν κρυμμένη στο ασυνείδητο.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, ο ήλιος συμβολίζει τον άρχοντα, τον πατέρα ή ένα πρόσωπο υψηλής υπόληψης· ένας καθαρός, απαλός ήλιος προμηνύει δύναμη, δικαιοσύνη και καλή τύχη. Αντίθετα, ένας εκλειπτικός ή καυτός ήλιος προειδοποιεί για δυσκολία από τους εξουσιαστές ή για το σβήσιμο της τιμής.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, the sun in a dream is among the fairest of signs: rising bright and golden, it promises happiness in the house, good business, and recovery for the sick. Whoever sees it shining, says the dream-book, has glad days ahead and the favour of well-regarded folk. But if it darkens behind clouds or sets blood-red, the old omen warns of sorrow, illness, or the loss of a protector.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία το δέντρο είναι έμβλημα του εαυτού που μεγαλώνει, με ρίζες στην καταγωγή και κορώνα που τείνει προς την ωριμότητα. Η κατάστασή του μπορεί να καθρεφτίζει το βίωμα της ζωής μας: ανθηρό και δυνατό ή μαραμένο και εξαντλημένο.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ερμηνεία, ένα πράσινο δέντρο που καρποφορεί συμβολίζει έναν καλό άνθρωπο, απογόνους, μακροζωία ή ευημερία, ανάλογα με το είδος και τους καρπούς του. Ένα μαραμένο ή κομμένο δέντρο μπορεί να προμηνύει παρακμή, αρρώστια ή το τέλος μιας υπόθεσης.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-book, a green, full-leaved tree is a sign of long life, settled prosperity, and good fortune that strikes deep roots in the family. Bearing fruit or blossom, it foretells the blessing of children, a marriage, or a rich harvest. But to see it felled, bare, or struck by lightning, the folk belief warns of the death of a kinsman or of grievous loss within the house.
Φρόυντ: Το νερό είναι ένα από τα πιο πυκνά εμβλήματα του ασυνείδητου και της συναισθηματικής ζωής: το καθαρό νερό υποδηλώνει εσωτερική διαύγεια, το θολό νερό απωθημένες ή ανεπίλυτες κινήσεις της ψυχής. Στη βαθυψυχολογία αγγίζει συχνά τη γέννηση, τη μήτρα και τη ροή της ίδιας μας της επιθυμίας.
Ανατολίτικη: Στην ισλαμική ονειροκριτική, το αγνό, γλυκό νερό είναι ισχυρό σημάδι ζωής, ευλογίας, γνώσης και θεμιτού κέρδους. Το θολό ή αλμυρό νερό, αντίθετα, ερμηνεύεται ως έγνοια, αρρώστια ή αθέμιτο κέρδος.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, clear, running water in a dream points to luck, health, and a fair turn of affairs; to drink from a pure spring foretells glad tidings and blessing in the house. Murky, muddy, or rushing water, by contrast, warns of vexation, tears, or false news. A flood or rising waters, says the dream-book, heralds cares that break over you, or money streaming into the house or out of it.
Φρόυντ: Ένα ατύχημα στο όνειρο καθρεφτίζει συχνά τον ασυνείδητο φόβο της απώλειας ελέγχου ή της αντιμετώπισης των συνεπειών ενός απωθημένου σφάλματος. Ταυτόχρονα μπορεί να εκφράζει μια κρυφή επιθυμία για μια ξαφνική ρήξη που θα ελευθέρωνε τον ονειρευόμενο από ένα βάρος ή μια ευθύνη πολύ μεγάλη να σηκώσει.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ονειροκριτική, το ατύχημα διαβάζεται συχνά ως προειδοποίηση για απροσεξία στον δρόμο μας και ως κάλεσμα να αποφύγουμε βιαστικές αποφάσεις. Αν ο ονειρευόμενος βγει αλώβητος, η παράδοση το θεωρεί σημάδι αποτραπείσας κινδύνου και προστασίας από μια ζημιά που πλησίαζε.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-book, an accident is a warning sign that bids the dreamer take care upon their paths: journeys, hurried business, and rash promises are best avoided for a while after. To see another come to harm often foretells bad news or the misfortune of an acquaintance. But if one remains unhurt in the dream, says the country saying, then a looming danger will pass one by lightly.
Φρόυντ: Η καταδίωξη δείχνει συνήθως ότι ο ονειρευόμενος φεύγει από κάτι που κατοικεί μέσα του: έναν φόβο, μια ορμή ή μια ανεπίλυτη σύγκρουση. Ο διώκτης είναι συχνά ένα αποκομμένο κομμάτι του εαυτού που αρνείται κανείς να κοιτάξει, και ακριβώς γι' αυτό τον κυνηγά.
Ανατολίτικη: Στην παραδοσιακή ερμηνεία, η καταδίωξη παραπέμπει σε έναν εχθρό, μια έγνοια ή μια δυσκολία στην ξύπνια ζωή. Η διαφυγή ή η στροφή για να αντιμετωπίσει κανείς τον διώκτη θεωρείται από πολλούς σημάδι ότι αποκρούει τη ζημιά και παίρνει το πάνω χέρι.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-book, being chased is read as an omen of gossip and a hidden foe: someone whispers behind your back and means you ill. If you escape the pursuer, the old reading promises you will slip the snare and the wagging tongues unharmed. But if you are caught, the elders counsel watchfulness in the coming days and warn you to trust no smooth-tongued flatterer.
Φρόυντ: Το νεκροταφείο στο όνειρο είναι το τοπίο του παρελθόντος, όπου αναπαύεται ό,τι έχουμε θάψει, απωθήσει ή ποτέ δεν πενθήσαμε. Ένας τάφος μπορεί να αποκαλύπτει την επιθυμία να αντιμετωπίσουμε επιτέλους παλιές αναμνήσεις ή ένα κομμάτι του εαυτού που έχουμε κλειδώσει.
Ανατολίτικη: Παραδοσιακά το νεκροταφείο είναι υπενθύμιση της θνητότητας, καλώντας τον ονειρευόμενο στην προσευχή και στις καλές πράξεις. Η επίσκεψη σε έναν τάφο διαβάζεται συχνά ως σημάδι νουθεσίας, αλλά και παρηγοριάς και σύνδεσης με εκείνους που έφυγαν πρώτοι.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Folk belief holds the cemetery in a dream to be no ill sign but a quiet message from afar: word will soon come from one long silent, or an old tie will be knit anew. To walk among the graves means, by the old reading, that a worry will be laid to rest as a body is laid in the earth. Some grandmothers even said a flowering graveyard foretells a wedding or a birth somewhere in the wider family.
Φρόυντ: Ο θάνατος στο όνειρο σπάνια σημαίνει κυριολεκτικό πεθαμό, αλλά μάλλον το τέλος μιας φάσης της ζωής, ενός ρόλου ή μιας ξεπερασμένης εικόνας του εαυτού που ζητά να αποβληθεί. Κάποιες φορές κρύβει επίσης μια αμφίθυμη επιθυμία προς ένα αγαπημένο πρόσωπο, την οποία το ξύπνιο εγώ δεν μπορεί να παραδεχτεί στον εαυτό του.
Ανατολίτικη: Στην ερμηνεία του Ιμπν Σιρίν ο θάνατος διαβάζεται συχνά όχι ως δυστυχία αλλά ως μεταμόρφωση: σε όποιον πεθαίνει στο όνειρο και επιστρέφει στη ζωή υπόσχονται μακροζωία, μετάνοια και βελτίωση της κατάστασής του. Το να βλέπει κανείς τον ήσυχο δικό του θάνατο μπορεί να προμηνύει επικείμενο γάμο, ταξίδι ή μια θεμελιώδη καμπή στη ζωή.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, death in a dream turns to its opposite: whoever sees death is promised long life and sound health, for the dream lies, as the elders said. To dream of one's own death is held a sign that fortune is turning and a hard season nears its end. If you see another die, the country saying goes that this very person's lot will soon improve.
Φρόυντ: Ο πνιγμός συμβολίζει συχνά το να κατακλύζεσαι από συναισθήματα που το ξύπνιο μυαλό δεν μπορεί πλέον να συγκρατήσει. Το νερό συμβολίζει το ίδιο το ασυνείδητο, και το όνειρο μπορεί να αποκαλύπτει τον φόβο του να βυθιστεί κανείς σε απωθημένα συναισθήματα ή εξαρτήσεις.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ερμηνεία, ο πνιγμός διαβάζεται συχνά ως βύθισμα σε εγκόσμιες έγνοιες, χρέη ή παραπτώματα. Για όποιον όμως διασωθεί ή φτάσει στην ακτή, πολλοί βλέπουν ελπίδα λύτρωσης από τη στενοχώρια και συγχώρεσης.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the folk dream-book, drowning warns of a flood of cares or of a loss of money that threatens to wash over you. Yet to reach the shore or be pulled out is held by the elders a sure sign that you will escape your trouble and win back solid ground. Clear water softens the omen, but murky or black water counsels caution in dealings and against false friends.
Φρόυντ: Η πτώση στο όνειρο εκφράζει συχνά την αίσθηση της απώλειας ελέγχου ή του να μη νιώθεις πια σταθερό έδαφος στην ξύπνια ζωή. Στη βαθυψυχολογία μπορεί να κρύβει μια απωθημένη επιθυμία να αφεθεί κανείς, που βιώνεται ταυτόχρονα ως φόβος της ίδιας του της παράδοσης.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ερμηνεία, η πτώση διαβάζεται συχνά ως σημάδι ενός πισωγυρίσματος στη θέση, στην υπόληψη ή σε ένα εγχείρημα. Όμως το να προσγειωθεί κανείς από μεγάλο ύψος αλώβητος θεωρείται από κάποιους καλός οιωνός, ότι ξεπερνά έναν κίνδυνο ακέραιος.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Country lore reads falling in a dream as a warning of a fall in life: pride or too bold a venture may cost you standing or good name. But whoever lands unhurt is promised by the old reading to weather the setback safely. Some elders also said that falling with a sudden jolt means only that the body is growing or settling into sleep.
Φρόυντ: Μια κηδεία στο όνειρο σπάνια παραπέμπει σε πραγματικό θάνατο· μάλλον καθρεφτίζει την επιθυμία να αναπαύσει κανείς ένα κεφάλαιο, έναν παλιό ρόλο ή έναν δεσμό. Μπορεί να φέρει στην επιφάνεια θαμμένο πένθος, αφήνοντας το ασυνείδητο να ολοκληρώσει επιτέλους έναν εσωτερικό αποχαιρετισμό.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ερμηνεία, μια κηδεία προμηνύει συχνά μετάνοια, ένα νέο ξεκίνημα ή την απελευθέρωση από ένα βαρύ φορτίο. Κάποιοι ερμηνευτές τη διαβάζουν ως σημάδι ότι μια θλίψη θα ταφεί σύντομα και θα αντικατασταθεί από γαλήνη.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-book a funeral is held a sign that turns about into good fortune: often it foretells a wedding soon or a joyful feast among kin. To watch a stranger's burial means, by the old reading, that a burden falls from you and a worry is carried to the grave. Some even said that whoever follows a coffin in a dream will soon be followed by an unlooked-for gain or an inheritance.
Φρόυντ: Μια φυλακή στο όνειρο ενσαρκώνει συνήθως την αίσθηση του εγκλωβισμού μέσα στις δικές μας αναστολές, ενοχές ή κοινωνικούς περιορισμούς. Σε βαθυψυχολογικούς όρους μπορεί να αντιπροσωπεύει τοίχους που χτίσαμε μόνοι μας, πίσω από τους οποίους μένει φυλακισμένη μια απωθημένη επιθυμία ή ένα αβίωτο κομμάτι του εαυτού.
Ανατολίτικη: Στην παραδοσιακή ισλαμική ερμηνεία, η φυλακή σημαίνει συχνά μια δοκιμασία, αρρώστια ή μια στενάχωρη κατάσταση που περιορίζει τον άνθρωπο. Ωστόσο κάποιοι ερμηνευτές τη διαβάζουν και ως τόπο φύλαξης που προστατεύει από την αμαρτία και τις βλαβερές πράξεις, ώστε η αποφυλάκιση να προμηνύει επικείμενη ανακούφιση και λύτρωση.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk reckoning a prison in your sleep is no welcome sign but foretells slander close at hand: wagging tongues will speak ill of you, and you may have to clear your name. Yet the old dream-books console that whoever sees himself behind bars will, against all expectation, keep his liberty, for such a dream turns fate on its head. To see another locked away promises that a long-carried burden is about to lift from your shoulders.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία το δάγκωμα φιδιού διαβάζεται συχνά ως η ξαφνική έκρηξη απωθημένων ενστικτωδών δυνάμεων ή μια τραυματική συνάντηση που πιάνει το εγώ απροετοίμαστο. Το ίδιο το φίδι κουβαλά διπλό φορτίο γοητείας και απειλής, έτσι το δάγκωμα μπορεί να αγγίζει ταυτόχρονα τον φόβο και την καταπιεσμένη επιθυμία.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, το φίδι είναι συχνά ένας κρυφός εχθρός, και το δάγκωμά του προειδοποιεί για προδοσία ή ζημιά που έρχεται από κάποιον κοντινό. Κάποιοι ερμηνευτές μετρούν το μέγεθος της επερχόμενης έχθρας από τη σφοδρότητα του δαγκώματος, ενώ ένα δάγκωμα από το οποίο αναρρώνει κανείς μπορεί να προμηνύει μια επίθεση που αποκρούστηκε.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old folk dream-books read a snake bite as a sure token of secret enmity and slander: a false friend plots against you in silence, and gossip will soon reach your door. Where the serpent strikes, so they say, treachery lies waiting. Yet the grandmothers also whisper that whoever kills the adder in the dream shall overcome the foe and come out of the quarrel the stronger.
Φρόυντ: Ο πόλεμος στο όνειρο είναι συνήθως η σκηνή μιας εσωτερικής σύγκρουσης: αντικρουόμενες επιθυμίες, καθήκον ενάντια σε πόθο, υπερεγώ ενάντια σε ορμή. Το πεδίο της μάχης κάνει ορατό πόση ένταση και επιθετικότητα συγκρατεί ο ονειρευόμενος στην ξύπνια ζωή.
Ανατολίτικη: Παραδοσιακά, ο πόλεμος στο όνειρο μπορεί να παραπέμπει σε διχόνοια, ακρίβεια ή αναταραχή στο περιβάλλον, ανάλογα με την έκβαση της μάχης. Για όποιον βγει νικητής ή αλώβητος, πολλοί το διαβάζουν ως θρίαμβο επί των αντιπάλων και τέλος της έριδας.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In old folk belief, war in a dream is a dark omen of discord and unrest: strife is coming into the house, neighbours fall out, and in the wider world hard times are brewing. The old folk said a dream of battle and weapons foretells dear years and heavy talk in the village. But whoever returns home unharmed from the field is promised by the old books that all the quarrelling will, in the end, turn out in his favour.
Φρόυντ: Η βαθυψυχολογία θεωρεί το όνειρο της εξέτασης κλασική έκφραση του φόβου της αποτυχίας και ενός αυστηρού εσωτερικού υπερεγώ που διαρκώς κρίνει και αξιολογεί. Χαρακτηριστικά, ονειρεύεται κανείς συχνά μια εξέταση που έχει ήδη περάσει από καιρό, ως αυτοκαθησύχαση ότι και η τωρινή έγνοια μπορεί να ξεπεραστεί.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική παράδοση, η εξέταση ερμηνεύεται ως εικόνα μιας δοκιμασίας στη ζωή ή μιας δοκιμασίας της πίστης και του χαρακτήρα. Το να την περάσει κανείς αναγγέλλει επιτυχία και ανύψωση της θέσης· το να αποτύχει συμβουλεύει τον ονειρευόμενο προς μεγαλύτερη προετοιμασία και ειλικρίνεια.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By the old dream-books an exam in your sleep is a portent of a coming test of mettle: life will soon set you a task at which others watch and weigh you. If you pass in the dream, the old folk promise good fortune in a matter of weight and the favour of those set above you. But if you fail, the dream warns you to take better care before you venture into a risky undertaking.
Φρόυντ: Το να χάνει κανείς το τρένο ή να φτάνει αργά καθρεφτίζει συχνά τον εσωτερικό φόβο ότι αφήνει κάτι ουσιαστικό στη ζωή να ξεγλιστρήσει, ή μια απωθημένη επιθυμία να αποφύγει τελείως μια υποχρέωση. Η βιασύνη του ονείρου μπορεί να ενσαρκώνει την πίεση ενός υπερφορτωμένου εγώ, διχασμένου ανάμεσα στις δικές του επιθυμίες και στις απαιτήσεις των άλλων.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, η καθυστέρηση διαβάζεται ως κάλεσμα σε εγρήγορση: μια ευλογημένη ευκαιρία ή μια καλή πράξη μπορεί να περάσει αν ο ονειρευόμενος διστάσει. Θεωρείται σημάδι να αποβάλει κανείς την αναβλητικότητα και την οκνηρία, και να κάνει το σωστό στη σωστή στιγμή.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old folk read arriving late in a dream as a warning from fate: an opportunity that knocks but once is about to slip past you if you dawdle. To miss the coach, the train or the appointed hour in your sleep means, they say, that in waking life a piece of luck will run through your fingers unless you seize it in good time. Yet the dream is merciful too: it comes as a warning before the loss has truly come to pass.
Φρόυντ: Η βαθυψυχολογία διαβάζει το ανέβασμα της σκάλας ως εικόνα εσωτερικής ανάβασης: φιλοδοξία, η ορμή για πρόοδο και η επιθυμία να φτάσει κανείς σε ένα ψηλότερο σκαλί του εαυτού. Στην κλασική θεώρηση, το ρυθμικό πάνω-κάτω των σκαλιών είναι επίσης μια συγκαλυμμένη έκφραση σωματικής διέγερσης και αβίωτης επιθυμίας.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ονειροκριτική, το να ανεβαίνει κανείς μια σκάλα με ευκολία είναι ευνοϊκός οιωνός ανύψωσης σε θέση, υπόληψη και πίστη. Το να σκοντάψει όμως ή να πέσει προειδοποιεί για ένα πισωγύρισμα ή για μια υπερηφάνεια που μπορεί να τον ταπεινώσει.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, climbing stairs in a dream foretells a rising in life as well: step by step fate leads you upward toward esteem, plenty and better days. The higher you reach in the dream, the old books say, the richer the blessing that beckons. But should you stumble on a step or tumble back down, the dream warns of a setback and counsels you to keep both feet on solid ground.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, το κλάμα στο όνειρο λειτουργεί ως βαλβίδα εκτόνωσης: αφήνει θαμμένο πένθος, ενοχή ή μακροχρόνια συσσωρευμένη ένταση να ανέβει στην επιφάνεια, κάτι που ο ξύπνιος εαυτός αρνείται στον εαυτό του τη μέρα. Τα δάκρυα μπορεί να κουβαλούν μια επιθυμία για παρηγοριά και τρυφερότητα που έχει μείνει ασυνείδητη.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, το ήσυχο κλάμα χωρίς θρήνο είναι συχνά προάγγελος παρηγοριάς, ανακούφισης και επερχόμενης χαράς. Ο δυνατός θρήνος και ο οδυρμός, αντίθετα, διαβάζονται παραδοσιακά ως προειδοποίηση για θλίψη ή συμφορά.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By the old dream-book, tears turn to their opposite: to weep in your sleep foretells unlooked-for luck or glad tidings come the morning. But to hear another sob without weeping yourself is an omen to guard against gossip and the loose tongues of neighbours. Tears that fall quietly in the dark are read as a coming reconciliation after a long quarrel.
Φρόυντ: Η οδήγηση ενός αυτοκινήτου ενσαρκώνει τον βαθμό ελέγχου που το εγώ πιστεύει ότι έχει πάνω στον δικό του δρόμο και στις εσωτερικές ορμές. Φρένα που αστοχούν, απώλεια ελέγχου ή ένας ξένος στο τιμόνι μπορούν να προδίδουν μια απωθημένη αίσθηση αδυναμίας, ή μια επιθυμία να παραδώσει κανείς την ευθύνη σε κάποιον άλλο.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη αντίληψη, ένα καλά οδηγημένο αυτοκίνητο παραπέμπει στην επίτευξη των στόχων, στην ανύψωση της θέσης και σε έναν τακτικό δρόμο μέσα στη ζωή. Ένα ατύχημα ή ένα όχημα εκτός ελέγχου, αντίθετα, προειδοποιεί ενάντια στη βιασύνη σε μια υπόθεση που απαιτεί μεγαλύτερη περίσκεψη.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In old folk-belief, steering a wagon in a dream points to the running of your own fate and to a journey or message soon to reach the house. Drive on smooth and sure, and a venture will end well; but if the wagon breaks or you stray from the road, the old folk foretell an unlooked-for hindrance or a false friend at the wheel of your fortune. A stranger driving warns that others would steer your luck against your will.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, η μάχη στο όνειρο απεικονίζει μια εσωτερική σύγκρουση: την πάλη ανάμεσα στην ορμή και την απαγόρευση, ή απωθημένη επιθετικότητα που δεν βρίσκει διέξοδο στην ξύπνια ζωή. Ο αντίπαλος ενσαρκώνει συχνά ένα αποκομμένο, ανέραστο κομμάτι του ίδιου μας του εαυτού.
Ανατολίτικη: Στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν, μια μάχη που τελειώνει με νίκη μπορεί να αναγγείλει θρίαμβο επί ενός αντιπάλου ή μιας δυσκολίας της ζωής. Μια ήττα, ή μια μάχη χωρίς αίμα, διαβάζεται συχνά ως κάλεσμα σε υπομονή και σημάδι επικείμενης διαμάχης.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old dream-book takes a fight as a sign of strife and quarrel soon to step into waking life: to fight in a dream foretells harsh words or a feud with kin or neighbours close at hand. Win the day, and you will keep the upper hand in life and overcome an adversary. But if blood is shed, the old folk foretell a loss within the family, or a peace that must be bought with sacrifice.
Φρόυντ: Το πέταγμα στο όνειρο διαβάζεται συχνά στη βαθυψυχολογία ως έκφραση της ορμής για ελευθερία, της φιλοδοξίας και της επιθυμίας να υψωθεί κανείς πάνω από περιοριστικές συνθήκες. Κλασικά κουβαλά επίσης μια ερωτικά χρωματισμένη ανάταση, έναν θρίαμβο του εγώ που ταυτόχρονα προδίδει μια λαχτάρα για απελευθέρωση και κατάλυση των ορίων.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ερμηνεία, το πέταγμα προμηνύει συχνά άνοδο στην υπόληψη, την επίτευξη υψηλών στόχων ή ένα ταξίδι, εφόσον γίνεται σε μετρημένο ύψος και τελειώνει καλά. Ένα πέταγμα χωρίς επιστροφή ή προς το άγνωστο, αντίθετα, μπορεί να χρησιμεύσει ως προειδοποίηση να μη χαθεί κανείς σε ελπίδες που ξεπερνούν τη θέση του.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk-saying, to fly in a dream foretells that honour and good standing will rise to meet you, and a wish be granted beyond all measure. Float light and gentle over land and rooftops, and it heralds luck, a journey, and a glad rise in your fortunes. But climb too high or plunge suddenly down, and the old folk warn against pride and a sharp fall that follows hard upon haughtiness.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, το να χαθεί κανείς στο όνειρο καθρεφτίζει μια εσωτερική αποπροσανατολισμό: την αίσθηση ότι έχασε τον δρόμο του, έναν στόχο ή ένα κομμάτι της ταυτότητάς του. Μπορεί να αποκαλύπτει τον φόβο μιας απόφασης ή την ασυνείδητη αναζήτηση της δικής του θέσης στη ζωή.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ερμηνεία, το να χαθεί κανείς καλεί συχνά σε αυτοστοχασμό και προειδοποιεί ενάντια στην απομάκρυνση από τον σωστό δρόμο σε κάποια υπόθεση. Αν στο τέλος βρει ξανά τον δρόμο, αυτό λαμβάνεται ως σημάδι επερχόμενης καθοδήγησης και διαύγειας μετά από μια περίοδο σύγχυσης.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old dream-book reads getting lost as a sign that confusion and uncertainty stand at the door: a work begun will stall, and a plan refuse to fall into place. Wander long in the wood or in strange lanes, and the old folk foretell a spell of dithering before the true road shows itself again. Find your way home in the end, and it promises that all tangles will loosen and a lost thread come back to hand.
Φρόυντ: Ψυχολογικά, το φιλί στο όνειρο είναι πυκνό σύμβολο της λαχτάρας για εγγύτητα, συγχώνευση και αποδοχή. Το ποιον φιλάει κανείς προδίδει συχνά ποια ασυνείδητη επιθυμία αγάπης ή συμφιλίωσης ενεργεί μέσα του, και κάποιες φορές μια μετατοπισμένη λαχτάρα από παλαιότερους δεσμούς.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ερμηνεία, ένα φιλί υπόσχεται συνήθως την εκπλήρωση μιας επιθυμίας, στοργή ή ένα όφελος από εκείνον που φιλιέται. Αν πηγάζει από αγάπη και αγνότητα, είναι καλό σημάδι· αν από πανουργία, συμβουλεύει προσοχή σε μια σχέση.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In old folk-belief, a kiss in a dream is a sweet sign of faithfulness, friendship, and glad news already on its way. Kiss a loved one truly, and it foretells harmony in the house and someone courting your good favour. But if the kiss be false, cold, or from a stranger, the old folk warn of flattery and a betrayer who comes to you with honey on his lips and falseness in his heart.
Φρόυντ: Το τρέξιμο στο όνειρο καθρεφτίζει συχνά μια εσωτερική επείγουσα ανάγκη, είτε την προσπάθεια προς έναν ποθητό στόχο είτε τη φυγή από μια σύγκρουση που θα προτιμούσε κανείς να μην αντιμετωπίσει. Αν δεν μπορεί να προχωρήσει παρ' όλη την προσπάθεια, μπορεί να απεικονίζει την αδυναμία μπροστά σε μια απωθημένη πίεση ή σε μια κατάσταση που φαίνεται αδύνατο να λυθεί.
Ανατολίτικη: Στην παραδοσιακή ερμηνεία, το τρέξιμο μπορεί να παραπέμπει σε βιασύνη στις υποθέσεις, σε ένθερμη επιδίωξη του βιοπορισμού ή στην προσπάθεια για μια ανάγκη. Το να τρέχει κανείς προς έναν καλό τόπο ή μια ενάρετη υπόθεση θεωρείται ευοίωνο, ενώ μια απερίσκεπτη φυγή μπορεί να προειδοποιεί για έγνοια και στενοχώρια.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old dream-books hold that to run in a dream foretells restless, hurried days, for fate is bidding you make haste. To run lightly and freely betokens that good news is speeding toward you; but to stumble or be rooted to the spot is an omen of delay, and warns that idle tongues may soon be busy behind your back.
Φρόυντ: Η επίμονη αναζήτηση στο όνειρο παραπέμπει συχνά σε μια ανικανοποίητη ανάγκη που ο συνειδητός νους δεν μπορεί ακόμη να ονοματίσει, είτε λαχτάρα για αγάπη, για ασφάλεια, είτε για ένα χαμένο κομμάτι του εαυτού. Το ζητούμενο είναι συχνά υποκατάστατο για κάτι βαθύτερα ποθητό που η ψυχή προσπαθεί να ανακτήσει.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη παράδοση, η αναζήτηση προμηνύει μια ειλικρινή προσπάθεια που, αν επιδιωχθεί με υπομονή, φτάνει στον στόχο της· το να βρεις αυτό που ζητούσες υπόσχεται την εκπλήρωση της επιθυμίας και την απόκτηση καλού. Αν η αναζήτηση αποδειχθεί μάταιη, συμβουλεύει επιμονή και εμπιστοσύνη ότι ο χρόνος θα αποκαλύψει το σωστό.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, to search in a dream is a sign that in waking life something will be lost or a promise broken. To find what you seek foretells a happy reunion and the recovery of what you thought gone for good; but to search in vain is the dream-book's warning of wasted toil, and of a friend who will prove fickle when you need them.
Φρόυντ: Το κολύμπι στο όνειρο συσχετίζεται συχνά στη βαθυψυχολογία με το πώς διαχειρίζεται κανείς τη συναισθηματική ζωή, αφού το νερό συμβολίζει το ασυνείδητο και τον κόσμο του συναισθήματος. Το να γλιστρά κανείς με ασφάλεια μέσα στα νερά παραπέμπει σε ψυχική διαχείριση, ενώ η πάλη ή ο φόβος του βυθίσματος μπορεί να καθρεφτίζει μια μάχη με συντριπτικά συναισθήματα.
Ανατολίτικη: Στην παραδοσιακή ισλαμική ερμηνεία, το κολύμπι, ιδίως το να φτάνει κανείς με ασφάλεια στην ακτή, μπορεί να παραπέμπει σε λύτρωση από δυσκολία και στην καλή έκβαση μιας υπόθεσης. Το να κολυμπά κανείς σε βαθιά ή ταραγμένα νερά χωρίς πάτημα, αντίθετα, μπορεί να προειδοποιεί ενάντια σε ριψοκίνδυνα εγχειρήματα ή στο βούτηγμα σε αβέβαιες συνθήκες.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old dream-book says: to swim in clear water and reach the bank safely beckons luck, good health, and the weathering of a hard season. But to struggle against murky, rushing floods is the folk omen of adversaries and slander; and should you seem near to drowning, the old saying counsels you to beware of rashness and ill-considered dealings.
Φρόυντ: Ένα βιβλίο παραπέμπει στην ανάγκη να διαβάσει και να κατανοήσει κανείς την ίδια του τη ζωή και μπορεί να σημαίνει ένα κλειστό κεφάλαιο ή ένα φυλαγμένο μυστικό της ψυχής. Το άνοιγμα ή η αναζήτηση μέσα του καθρεφτίζει συχνά την επιθυμία για αυτογνωσία και για απαντήσεις κρυμμένες στο ασυνείδητο.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ερμηνεία, το βιβλίο συμβολίζει τη γνώση, τη σοφία και το πεπρωμένο που έχει δοθεί στον άνθρωπο· το να λαμβάνει κανείς ένα βιβλίο στο δεξί χέρι θεωρείται καλός οιωνός καθοδήγησης και υποθέσεων που τελειώνουν καλά. Ένα κλειστό ή δυσανάγνωστο βιβλίο παραπέμπει σε κρυμμένη γνώση ή σε μια έκβαση που δεν έχει ακόμη αποκαλυφθεί.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In folk belief a book in a dream is a message from fate: to open it and read within foretells important news or a letter from afar. A fine new book promises honour and glad tidings, while a torn or dusty one is the omen of forgotten duties and an old quarrel that will be dragged back into the light.
Φρόυντ: Το ψωμί καθρεφτίζει τη πιο θεμελιώδη λαχτάρα για τροφή και ασφάλεια, συχνά μια ασυνείδητη νοσταλγία για την πρώιμη μητρική θαλπωρή και την ικανοποίηση πρωταρχικών αναγκών. Μπορεί επίσης να εκφράζει την επιθυμία να κρατά κανείς στο χέρι του τα ίδια του τα μέσα επιβίωσης και να μη νιώθει ποτέ αβοήθητα στερημένος.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ερμηνεία, το ψωμί σημαίνει θεμιτό βιοπορισμό, ευλογία και εξασφαλισμένη πρόνοια· το ζεστό, καθαρό ψωμί προμηνύει ευημερία και μια καλή, ευλογημένη χρονιά. Το μουχλιασμένο ή χαλασμένο ψωμί, αντίθετα, προειδοποιεί για στέρηση ή για αθέμιτα αποκτημένο κέρδος, όπως σημειώνεται στην παράδοση του Ιμπν Σιρίν.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): The old dream-book counts bread among the very best of omens: to see or eat fresh, warm bread foretells blessing in the household, a sufficiency of means, and an unlooked-for gain. To break bread with others heralds friendship and peace; but should it be mouldy or burnt, the folk saying warns of want, of worry, and of a guest who brings no good with them.
Φρόυντ: Η βαθυψυχολογία βλέπει το αυτοκίνητο ως τον δρόμο της ζωής του ονειρευόμενου και το ερώτημα ποιος το οδηγεί: το συνειδητό εγώ ή ξένες ορμές. Το να κάθεται κανείς στο τιμόνι αντανακλά αυτοδιάθεση, ενώ φρένα που αστοχούν, η θέση του συνεπιβάτη ή ένα τρακάρισμα παραπέμπουν σε απώλεια ελέγχου και σε ορμές που έμειναν ακυβέρνητες.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, το όχημα παραπέμπει στη θέση, στο εμπόριο και στην πρόοδο των υποθέσεων. Μια ομαλή διαδρομή προμηνύει προαγωγή και ένα ευλογημένο ταξίδι, ενώ μια βλάβη ή ένα ατύχημα διαβάζεται ως καθυστέρηση και πισωγύρισμα στο εγχείρημα.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the newer folk dream-book the car takes the place of cart and team, and signifies the running of one's own affairs. To drive along briskly and safely foretells swift progress and a fortunate journey or message; but to break down, lose your way, or come to a collision is the folk omen of obstacles, of a quarrel along the road, and a warning not to leave your fortune in another's hands.
Φρόυντ: Τα ρούχα ενσαρκώνουν τη μάσκα που παρουσιάζουμε στον κόσμο, και επομένως την πάλη ανάμεσα στον αληθινό εαυτό και στον ρόλο που θέλουμε να παίξουμε. Το να βλέπει κανείς τον εαυτό του γυμνό ή αταίριαστα ντυμένο προδίδει συχνά τον κρυφό φόβο ότι θα τον διαβάσουν και θα τον εκθέσουν στην ευαλωτότητά του.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ονειροκριτική, τα ρούχα αντανακλούν την κατάσταση, την υπόληψη και την ευσέβεια ενός ανθρώπου· νέα, όμορφα και καθαρά ενδύματα υπόσχονται αξιοπρέπεια, τιμή και μια στροφή προς το καλό. Σκισμένα ή λερωμένα ρούχα παραπέμπουν σε έγνοιες, σε πληγωμένη φήμη ή σε μια δύσκολη φάση της ζωής.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-books, clothes seen in sleep foretell your standing and luck among people. To wear fine new garments promises honour, glad tidings soon to arrive, or a rise in others' esteem; but torn, soiled or lost clothing warns of slander, shame and gossip whispered behind your back. To find yourself naked or wrongly dressed is an omen of a small loss or an embarrassing exposure that will shortly befall you.
Φρόυντ: Ο χρυσός λάμπει στο όνειρο ως έμβλημα του πιο πολύτιμου, η εικόνα εκείνου του εσωτερικού θησαυρού ταλέντου, αγάπης ή αυτοεκτίμησης που η ψυχή φυλάει και ζητά να φέρει στο φως. Όμως η λάμψη του μπορεί επίσης να προδίδει μια ναρκισσιστική λαχτάρα για θαυμασμό, ή τον φόβο της απώλειας του πολύτιμου, που το μετατρέπει μεμιάς σε φορτίο.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη παράδοση, ο χρυσός είναι συχνά δίκοπο σημάδι για τους άνδρες, παραπέμποντας περισσότερο σε έγνοια, απώλεια ή σε μια βαριά ευθύνη παρά σε καθαρό κέρδος. Για τις γυναίκες, ωστόσο, μπορεί να υπόσχεται στολίδι, τιμή και χαρά· σε κάθε περίπτωση ο χρυσός των ονείρων συμβουλεύει να φυλάει κανείς ό,τι του εμπιστεύτηκαν με σοφία και ευγνωμοσύνη.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Folk wisdom gives warning: gold gleams fair in a dream, yet it most often deceives. To find or hoard gold is, in many a village tale, the herald of worry, quarrels over inheritance, or false friends who come only for their own gain. Gold given away or lost, by contrast, loosens the cares and foretells a pure gain of the heart; and whoever dreams of golden coins is told by the old superstition to expect tears soon, for 'gold in sleep brings drops by day.'
Φρόυντ: Η βαθυψυχολογία διαβάζει το κλειδί ως πρόσβαση σε μια κάμαρα της ψυχής που έμεινε κλειδωμένη, ένα απωθημένο μυστικό ή μια δυνατότητα ακόμη αβίωτη. Στην κλασική φροϋδική θεώρηση, το ζευγάρι κλειδί και κλειδαριά κουβαλά επίσης μια ξεκάθαρα ερωτική νότα ένωσης.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, το κλειδί υπόσχεται ανακούφιση μετά τη δυσκολία, το άνοιγμα κλειστών θυρών και την απόκτηση γνώσης, αξιώματος ή πρόνοιας. Το να δοθεί ένα κλειδί στο όνειρο διαβάζεται συχνά ως βοήθεια σε μια δύσκολη υπόθεση και ως επιτυχία που πλησιάζει.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old dream-book the key is a fortunate omen: it foretells that closed doors will open, a secret will come to light, or good luck will enter the house. To find a key means an unlooked-for advantage or the loosening of a pressing care; but to lose it or see it broken warns of a missed chance, discord in the home, or a quarrel between lovers. Whoever unlocks a door in sleep will soon have life open a new door to them.
Φρόυντ: Στη βαθυψυχολογία, το μαχαίρι δίνει συχνά μορφή σε απωθημένη επιθετικότητα ή σε μια οξεία ορμή να κόψει κανείς έναν δεσμό που έχει γίνει ασφυκτικός. Η λεπίδα του μπορεί εξίσου να καθρεφτίζει μια απόφαση που ωριμάζει μέσα στον ονειρευόμενο, την επιθυμία να κόψει καθαρά μέσα από ένα εσωτερικό μπέρδεμα.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ονειρομαντεία, στο πνεύμα του Ιμπν Σιρίν, το μαχαίρι σημαίνει συνήθως δύναμη, προστασία και έναν πιστό βοηθό ή υπηρέτη. Ένα αιχμηρό, καθαρό μαχαίρι προμηνύει δικαιώματα που εξασφαλίζονται και δύναμη που κερδίζεται, ενώ ένα στομωμένο ή σπασμένο παραπέμπει σε αδυναμία σε μια διαμάχη.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Folk belief holds the knife in a dream to be a sign of strife: it foretells quarrel, dispute and parting, for a knife 'cuts friendship in two.' A bright, sharp blade warns of an open exchange of words or a treacherous foe; a rusty or blunt one of vexation within the family. To give a knife as a gift has long been an ill omen that severs a bond, and so one lays a coin beside it to turn the mischief away.
Φρόυντ: Η βαθυψυχολογία αντιμετωπίζει το γράμμα ως μήνυμα από το ασυνείδητο προς το ξύπνιο εγώ, ένα κρυπτογραφημένο περιεχόμενο που ζητά να αναγνωριστεί. Ένα ανοιχτό ή δυσανάγνωστο γράμμα παραπέμπει σε μια απωθημένη αλήθεια ή σε ένα συναίσθημα που δεν έχει ακόμη παραδεχτεί κανείς, που περιμένει στην αφάνεια.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, το γράμμα προμηνύει νέα, μια υπόσχεση ή ειδήσεις που έρχονται, χαροποιά ή νουθετικά ανάλογα με το περιεχόμενό του. Ένα σφραγισμένο γράμμα παραπέμπει σε ένα μυστικό που εμπιστεύτηκαν ή σε μια υποχρέωση που πλησιάζει, ενώ ένα χαρούμενο γράμμα σηματοδοτεί καλά νέα και συνάντηση.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, a letter in a dream always heralds tidings from afar. To receive a letter means news will soon come from a distant person, often glad news or an invitation; a sealed letter promises a secret that will be entrusted to you. But a torn, black-bordered or unreadable letter is held an omen of bad news, a disappointment or a parting, and to lose a letter warns of a falling-out with a dear friend.
Φρόυντ: Το γάλα αγγίζει την πρωιμότατη εμπειρία του να τρέφεται κανείς και συμβολίζει τον ανέφελο δεσμό με τη μητέρα και τη βρεφική ανάγκη για άνευ όρων φροντίδα. Στο όνειρο μπορεί να υπαινίσσεται μια παλινδρόμηση προς την προστατευτική θαλπωρή ή μια επιθυμία για αγνότητα και νέο ξεκίνημα.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ονειροκριτική, το γάλα συμβολίζει την έμφυτη αγνότητα, την αμόλυντη πίστη (φίτρα) και την άφθονη, ευλογημένη πρόνοια· το να το πίνει κανείς προμηνύει γνώση, πλούτο και μακροζωία. Το ξινισμένο ή χαλασμένο γάλα, ωστόσο, παραπέμπει σε θολωμένη τύχη ή σε ένα μολυσμένο κέρδος.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old dream-book milk is a sign of blessing, health and household happiness. To drink fresh, sweet milk foretells prosperity, a fruitful marriage and the blessing of children, and for the farmer a rich harvest; but to spill milk means a small loss and labour gone to waste. Sour or curdled milk warns of sickness, ill-will or a soured friendship, and whoever milks in a dream is told by the old belief to expect growing wealth through the work of their own hands.
Φρόυντ: Η βαθυψυχολογία βάζει τον καθρέφτη να αναμετρά τον ονειρευόμενο με την εικόνα του εαυτού του και με την ένταση ανάμεσα στο ιδανικό εγώ και στο πραγματικό πρόσωπο. Ένα παραμορφωμένο, θολό ή ανοίκειο είδωλο προδίδει ναρκισσιστική ανασφάλεια ή ένα απαρνημένο κομμάτι που πιέζει να βγει στο φως.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, ο καθρέφτης συμβολίζει συχνά την κατάσταση του εσωτερικού εαυτού, τη φήμη, καθώς και έναν/μια σύζυγο, ένα παιδί ή μια στροφή στις περιστάσεις. Μια καθαρή εικόνα προμηνύει διαύγεια και καλό όνομα, ενώ ένας σπασμένος καθρέφτης διαβάζεται ως χωρισμός, αρρώστια ή αναστροφή της τύχης.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-books the mirror is a sign of warning: to see oneself in it foretells deceit and slander drawing near, for the glass shows the two faces people wear. Should it break, the old superstition counts it an omen of misfortune, a death in the family, or seven lean years. But a clear and untroubled reflection promises that a hidden truth will soon come to light.
Φρόυντ: Τα χρήματα στο όνειρο σπάνια κουβαλούν μόνο την αγοραία αξία τους· ενσαρκώνουν συχνά την αίσθηση της αυτοαξίας, δεσμευμένη ζωτική ενέργεια ή την αγωνιώδη επιδίωξη της αναγνώρισης. Τα χαμένα χρήματα μπορεί να καθρεφτίζουν μια φοβισμένη απώλεια θέσης, ενώ τα χρήματα που βρίσκονται προδίδουν μια κρυφή επιθυμία για αφθονία και αυτοεπιβεβαίωση.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ερμηνεία, τα χρήματα κουβαλούν πολλά στρώματα: τα μετρητά νομίσματα μπορεί να παραπέμπουν σε έγνοια, διαμάχη ή λόγια που πρόκειται να ειπωθούν, ενώ ταυτόχρονα μπορούν να υπόσχονται πρόνοια και κέρδος. Τα χρήματα που λαμβάνονται διαβάζονται συχνά ως βοήθεια που πλησιάζει, ή ως μια εμπιστοσύνη που βάζει βάρος στους ώμους και πρέπει να μεταφερθεί πιστά.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): Country lore has long held that money in dreams means its opposite: to find it foretells small losses or vexation in waking life, while to lose it promises unlooked-for blessing. Coins that jingle are an omen of tears or quarrel, whereas paper notes betoken loose talk and promises that will not keep. But money given as a gift is reckoned a fair sign of friendship and help in time of need.
Φρόυντ: Η βαθυψυχολογία αποτυπώνει το τηλέφωνο ως την επιθυμία σύνδεσης με ένα απόν, ίσως εσωτερικά αναζητημένο πρόσωπο και τη λαχτάρα να ακουστεί κανείς. Ένα ατελείωτο κουδούνισμα, μια κομμένη γραμμή ή η αδυναμία να απαντήσει καθρεφτίζουν ένα μήνυμα κολλημένο ανάμεσα στο συνειδητό και το ασυνείδητο.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη και ισλαμική ερμηνεία, το τηλέφωνο προμηνύει νέα και ειδήσεις, έναν δεσμό με τους μακρινούς και ένα λόγο που σύντομα θα φτάσει. Μια καθαρή συνομιλία υπόσχεται καλά νέα και συμφιλίωση, ενώ μια κομμένη ή παρεμβαλλόμενη γραμμή διαβάζεται ως παρεξήγηση ή ως μια απάντηση που δεν έρχεται.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In folk reckoning the telephone in a dream is a messenger: its ringing announces news already on its way, often from one of whom you have just been thinking. To be unable to answer, or to hear a dead line, foretells by old belief a falling-out or a chance let slip. A clear conversation, by contrast, promises a reconciliation soon to come and good tidings from afar.
Φρόυντ: Το δαχτυλίδι, ως κλειστός κύκλος, συμβολίζει τον δεσμό, την ολότητα και την υπόσχεση μιας διαρκούς ένωσης, συχνά με μια έντονα ερωτική χροιά. Ένα χαμένο ή σπασμένο δαχτυλίδι μπορεί να αποκαλύπτει τον ασυνείδητο φόβο του χωρισμού, ή την απωθημένη επιθυμία να ελευθερωθεί κανείς από μια δεσμευτική σχέση.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ερμηνεία, ένα δαχτυλίδι υπόσχεται συχνά δύναμη, αξίωμα ή την απόκτηση εκείνου που λαχταρά κανείς, ενίοτε γάμο ή έναν πιστό όρκο. Αν το δαχτυλίδι σπάσει ή χαθεί, παραπέμπει σε μια φθίνουσα υπόληψη ή στη διάλυση μιας υπόσχεσης που θρηνεί κανείς.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In folk belief the ring is the emblem of the word once pledged: to wear one in a dream promises faithfulness, a firm vow, or a betrothal soon to come. To lose it or to see it break is read by old superstition as a sign of strife between lovers, broken faith, or the ending of a bond. But to receive a ring as a gift foretells a happy union and a friendship that will hold fast.
Φρόυντ: Τα παπούτσια ενσαρκώνουν τη στάση με την οποία διαβαίνει κανείς τη ζωή και την ετοιμότητα να ξεκινήσει τον δικό του δρόμο· νέα παπούτσια μπορούν να καθρεφτίζουν το βήμα προς έναν ανοίκειο ρόλο. Στη βαθυψυχολογία κουβαλούν κάποτε επίσης ένα συγκαλυμμένο ερωτικό νόημα, συμβολίζοντας την επιθυμία και την ένωση.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική ερμηνεία, τα παπούτσια συμβολίζουν συχνά το ταξίδι, έναν/μια σύζυγο ή σύντροφο ζωής, και τη θέση που στηρίζει τον άνθρωπο· νέα, καλοταιριασμένα παπούτσια υπόσχονται μια καλή ένωση ή μια επιτυχημένη αναχώρηση. Το να χάσει κανείς ένα παπούτσι προειδοποιεί για χωρισμό, απώλεια ή την αποτυχία ενός εγχειρήματος, όπως καταγράφει ο Ιμπν Σιρίν.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In country lore shoes are the markers of one's road: new shoes in a dream foretell a journey, a setting-out, or a happy turn upon life's path. If they pinch, are too tight, or go astray, old belief warns of hardship, vexation, or a wrong road taken. A single shoe, however, is held an ill omen of parting, for what belongs together in a pair should not be left alone.
Φρόυντ: Το σπίτι θεωρείται το πιο περιεκτικό σύμβολο του εαυτού: τα δωμάτιά του αντιστοιχούν στα στρώματα της ψυχής, από το φωτεινό σαλόνι της συνείδησης ως το κελάρι του απωθημένου. Η κατάσταση του σπιτιού καθρεφτίζει την εσωτερική κατάσταση, και η εξερεύνηση άγνωστων δωματίων παραπέμπει σε κρυμμένα κομμάτια του ίδιου του προσώπου του ονειρευόμενου.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη ονειροκριτική, το σπίτι συμβολίζει την κατάσταση, την οικογένεια και την αίσθηση ασφάλειας ενός ανθρώπου, και ενίοτε τη σύζυγο ή το ίδιο το σώμα· ένα ευρύχωρο, καλοφωτισμένο σπίτι υπόσχεται ασφάλεια, ευλογία και ευημερία. Ένα ερειπωμένο ή ετοιμόρροπο σπίτι, αντίθετα, προειδοποιεί για έγνοιες, απώλεια ή αναστάτωση στην τάξη του σπιτικού.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In folk belief the house is the mirror of one's own fortune and family: a bright, well-built house in a dream promises safety, plenty, and concord among one's kin. To build or enter a new house heralds a turn for the better, while a burning, collapsing, or deserted house warns by old superstition of sickness, discord, or loss within the home. An open door means guests and good tidings, but a locked one a hidden care.
Φρόυντ: Η τελετουργική πλύση στο όνειρο μπορεί να εκφράζει τη βαθιά επιθυμία να ελευθερωθεί κανείς από ενοχή, ντροπή ή απωθημένες ορμές και να κάνει ένα νέο ψυχικό ξεκίνημα. Καθρεφτίζει συχνά μια ανάγκη για αγνότητα και εξιλέωση, στην οποία η συνείδηση αναζητά ανακούφιση και μια καθαρή εσωτερική κατάσταση.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική παράδοση, η τελετουργική πλύση στο όνειρο είναι σημάδι μετάνοιας, της συγχώρεσης των αμαρτιών και της απελευθέρωσης από τις έγνοιες. Σύμφωνα με τον Ιμπν Σιρίν, ιδίως όταν εκτελείται πλήρως, υπόσχεται την εκπλήρωση των επιθυμιών, την ανάρρωση και ένα ευλογημένο νέο ξεκίνημα στις υποθέσεις.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-books, to wash oneself foretells a turning of fortune: he who bathes in clear water shall soon be freed from worry, slander, or quarrel, and an ill thing is rinsed from him as dust from cloth. But murky or icy water is an omen of false friends and of gossip that creeps behind one's back. To wash the hands is to shed a debt or be loosed from a burdensome obligation.
Φρόυντ: Ένας άγγελος στο όνειρο μπορεί να ενσαρκώνει μια εξιδανικευμένη προστατευτική μορφή στην οποία επιβιώνει μια παιδική λαχτάρα για μια ολόκαλη, στοργική παρουσία. Καθρεφτίζει συχνά μια απωθημένη επιθυμία για αγνότητα, παρηγοριά και μια φωνή που επιβεβαιώνει την ίδια μας την καλοσύνη, έναν αγγελιοφόρο του καλύτερου εαυτού.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική παράδοση, το να βλέπει κανείς έναν άγγελο στο όνειρο είναι ένα από τα πιο ευνοϊκά σημάδια, προμηνύοντας χαρμόσυνα νέα, θεϊκή βοήθεια και προστασία από τον κίνδυνο. Σύμφωνα με τον Ιμπν Σιρίν, ένας καλοσυνάτος άγγελος υπόσχεται τιμή και παρηγοριά στη δυσκολία, και αν μιλήσει, σηματοδοτεί αληθινή καθοδήγηση που ο ονειρευόμενος οφείλει να ακούσει.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, an angel in a dream is a blessed omen: it heralds an unlooked-for helper in waking life, a glad message already on its way, or the watch of a departed loved one keeping guard over the sleeper. If the angel speaks or beckons, a birth, a reconciliation, or a happy turn of fate is near. But should it turn away or weep, the old people counsel a mending of one's ways before misfortune draws near.
Φρόυντ: Ένα ιερό βιβλίο στο όνειρο μπορεί να συμβολίζει μια εσωτερική ανάγκη για αξιόπιστη τάξη και για μια φωνή αλήθειας που ενσαρκώνει τη συνείδησή μας. Καθρεφτίζει συχνά την αναζήτηση νοήματος και ενός σταθερού μέτρου με το οποίο η ψυχή σταθμίζει τις αμφιβολίες και τις επιθυμίες της.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική παράδοση, το να βλέπει κανείς ένα ιερό βιβλίο, ιδίως το Κοράνι, θεωρείται ένα από τα πιο ευλογημένα σημάδια καθοδήγησης, γνώσης και μιας μακράς, ευλογημένης ζωής. Σύμφωνα με τον Ιμπν Σιρίν, σε όποιον το διαβάζει ή το κρατά στο όνειρο υπόσχονται τιμή, προστασία και τη λύση των υποθέσεών του μέσω της αλήθειας.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-book, a holy book promises an important message or a promise that will be kept: he who reads in it shall have a secret unveiled or sound counsel that steers his road. An open book heralds honor and the trust of respected folk; a closed one bids you bide a while before speaking a truth. Should the book fall to the ground, the old saying warns of a word that will be broken.
Φρόυντ: Η Κάαμπα ή το προσκύνημα στο όνειρο μπορεί να σταθεί ως εικόνα ενός εσωτερικού κέντρου προς το οποίο η ψυχή στρέφει όλες τις λαχτάρες της, ένα σύμβολο ολότητας και του ποθητού στόχου. Καθρεφτίζει συχνά μια βαθιά επιθυμία για ένταξη, επιστροφή στην πατρίδα και τη διάλυση της εσωτερικής διχόνοιας σε μια ανώτερη ενότητα.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική παράδοση, η Κάαμπα ή το προσκύνημα στο όνειρο υπόσχεται μεγάλη ευλογία, την εκπλήρωση μιας πολυκαιρισμένης επιθυμίας και ένα ευλογημένο σημείο καμπής στη ζωή. Σύμφωνα με τον Ιμπν Σιρίν, παραπέμπει σε ασφάλεια, στη συγχώρεση των αμαρτιών και σε ένα πρόσωπο ή μια ευκαιρία που φέρνει στον ονειρευόμενο καθοδήγηση και τιμή.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In folk belief, to dream of a far holy place or a pilgrimage points to a long-yearned-for journey and the granting of a heart's wish: what you scarcely dared hope for in waking life now comes toward you. To set out for it in the dream foretells a momentous new chapter, a departure toward fortune and well-being. But should you turn back before arriving, the old saying bids you hold fast to a venture once begun.
Φρόυντ: Το φως στο όνειρο συμβολίζει συχνά το χάραμα της επίγνωσης και της διορατικότητας, τη στιγμή που το απωθημένο εισέρχεται στην αντίληψη και η διαύγεια αντικαθιστά την εσωτερική σύγχυση. Μπορεί να ενσαρκώνει τη λαχτάρα για ελπίδα, προσανατολισμό και λύτρωση από το σκοτάδι της ψυχής.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική παράδοση, το φως στο όνειρο είναι σημάδι καθοδήγησης, γνώσης, πίστης και μιας διεξόδου από τη στενοχώρια. Σύμφωνα με τον Ιμπν Σιρίν, το λαμπερό φως υπόσχεται ευλογία, την ξεκαθάριση μπερδεμένων υποθέσεων και έναν δρόμο που οδηγεί τον ονειρευόμενο από την έγνοια στη χαρά.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): By old folk belief, light in a dream is among the fairest of omens: a bright light heralds a happy turn, glad tidings, or the untangling of a confused matter, and it is said a hidden wish shall soon be granted. A light you yourself kindle promises a fresh start and plenty in the house. But should the light go out or gutter feebly, the old saying warns of a sorrow or of a parting within the family.
Φρόυντ: Η προσευχή στο όνειρο καθρεφτίζει συχνά μια ήσυχη συνομιλία της ψυχής με τον εαυτό της και μια βαθιά λαχτάρα για στήριξη, όπου ανείπωτες επιθυμίες και μια ανάγκη για συγχώρεση παίρνουν μορφή. Μπορεί να εκφράζει την επιθυμία να παραδώσει κανείς τον έλεγχο και να εμπιστευθεί τον εαυτό του σε μια προστατευτική εσωτερική αρχή που απηχεί μια εσωτερικευμένη γονεϊκή μορφή.
Ανατολίτικη: Στην ανατολίτικη-ισλαμική παράδοση, η προσευχή στο όνειρο θεωρείται καλός οιωνός, σηματοδοτώντας την ικανοποίηση μιας ανάγκης, την προστασία από τις έγνοιες και έναν δρόμο που οδηγεί στη δικαιοσύνη και στην εσωτερική γαλήνη. Στο πνεύμα του Ιμπν Σιρίν, σε όποιον βλέπει τον εαυτό του να προσεύχεται με ευλάβεια υπόσχονται ευλογία και μια καλή έκβαση των υποθέσεών του.
Λαϊκή (ονειροκρίτης): In the old folk dream-book, praying is a sign that a request will be heard and a matter turned to the good: he who prays in a dream shall find comfort in a hardship and the support of trustworthy folk. To pray in a house of worship promises peace in the home and reconciliation after strife. To see others praying means help draws near from an unlooked-for quarter; but a prayer broken off bids you not leave a venture once begun half-done.