Котка
ЖивотниКотка е знак от групата „Животни“. Ето как се тълкува Котка в утайката от кафе според традиционните школи:
Последна актуализация: · Pedram Dadgar
Значение в утайката от кафе
Какво означава Котка в тълкуването Османско-персийско?
Котката е враг в облика на приятел, знак за неверност и скрити намерения; пази се от измама или отчуждение с човек, когото обичаш.
Какво означава Котка в тълкуването Руско-българско?
Котката предупреждава за ненадеждни приятели, клюки и коварен човек, често и за кратка кавга у дома; ала черната котка носи късмет и винаги символизира своенравие и интуиция.
Какво означава Котка в тълкуването Централноевропейско?
Котката предупреждава за лъжлив език сред съседите и за клюка, която върви зад гърба ти; пази дома и тайните си за себе си, защото не всеки, който е сладък в лицето, го мисли искрено.
Къде в чашата се появява Котка — и какво променя това?
Близо до ръба фалшивостта на котката заплашва скоро, на дъното е старо, тлеещо недоверие; до дръжката коварството идва от близкия ти кръг, а отсреща от чужд или далечен човек.
Котка — На ръба (близко бъдеще)
At the rim, the cat creeps as a near warning; falseness shows itself soon, a betrayal or intrigue is close at hand—stay alert.
Котка — В средата (настояще)
In the middle, the cat weaves through your daily life; in the coming weeks someone close works with hidden self-interest—weigh whom you trust.
Котка — На дъното (далечно/скрито)
At the base, the cat lurks deeply hidden; an old disloyalty or concealed grudge works from the shadows and surfaces only late.
Котка — При дръжката (ти, домът)
At the handle, the cat crouches close to you; the disloyalty comes from your innermost circle—a trusted person or your own home threatens estrangement.
Значение според мястото в чашата
На ръба (близко бъдеще)
At the rim, the cat creeps as a near warning; falseness shows itself soon, a betrayal or intrigue is close at hand—stay alert.
В средата (настояще)
In the middle, the cat weaves through your daily life; in the coming weeks someone close works with hidden self-interest—weigh whom you trust.
На дъното (далечно/скрито)
At the base, the cat lurks deeply hidden; an old disloyalty or concealed grudge works from the shadows and surfaces only late.
При дръжката (ти, домът)
At the handle, the cat crouches close to you; the disloyalty comes from your innermost circle—a trusted person or your own home threatens estrangement.