Πετεινός
ΖώαΤο Πετεινός είναι ένα σημάδι της ομάδας «Ζώα». Δείτε πώς διαβάζεται το Πετεινός στο κατακάθι του καφέ σύμφωνα με τις παραδοσιακές σχολές:
Τελευταία ενημέρωση: · Pedram Dadgar
Σημασία στο κατακάθι του καφέ
Τι σημαίνει το Πετεινός στην ερμηνεία Οθωμανικό-Περσικό;
Ο πετεινός λαλεί καλά νέα και διαλαλεί το τέλος ενός δύσκολου καιρού, όπως η αυγή τελειώνει το σκοτάδι. Όμως ας μη λαλεί πολύ δυνατά, γιατί καμιά φορά δείχνει κάποιον που σπέρνει διχόνοια ανάμεσα στους ανθρώπους.
Τι σημαίνει το Πετεινός στην ερμηνεία Ρωσικό-Βουλγαρικό;
Ο πετεινός αναγγέλλει μια είδηση, και αν το κεφάλι του είναι σηκωμένο σ' ένα φωτεινό σημείο, η είδηση είναι ακόμα πιο ευπρόσδεκτη. Σε καλεί να ξυπνήσεις και σου χαρίζει την αυτοπεποίθηση να υψώσεις τη δική σου φωνή.
Τι σημαίνει το Πετεινός στην ερμηνεία Κεντροευρωπαϊκό;
Στο φλιτζάνι ο πετεινός αναγγέλλει μια πρωινή επίσκεψη και καλά νέα, συχνά από έναν γείτονα ή το ίδιο σου το σπιτικό. Σε προτρέπει να σηκωθείς και να ριχτείς ζωηρά στη δουλειά, γιατί το πρωί ανήκει στους εργατικούς.
Πού στο φλιτζάνι εμφανίζεται το Πετεινός — και τι αλλάζει αυτό;
Όρθιος ψηλά στο χείλος με το κεφάλι σηκωμένο, τα χαρμόσυνα νέα έρχονται γρήγορα και καθαρά· χαμηλά και σκοτεινός στον πάτο προειδοποιεί μάλλον για τον ταραχοποιό, και στο χερούλι το λάλημά του αφορά εσένα και το σπίτι σου το ίδιο.
Πετεινός — Στο χείλος (εγγύς μέλλον)
At the rim the rooster crows out good news close at hand: a hard time is about to end and a new morning is breaking.
Πετεινός — Στη μέση (παρόν)
In the middle the rooster proclaims a turning point in the coming weeks; clarity returns, yet beware a too-loud boaster in your circle.
Πετεινός — Στον πάτο (μακρινό/κρυφό)
At the base the rooster heralds the end of a long-hidden worry; an old darkness lifts, yet ask whether the glad tidings are true or only loud noise.
Πετεινός — Στο χερούλι (εσύ, σπίτι)
At the handle the rooster crows over your own house: good news touches you or someone close most directly, and perhaps a voice within the home makes itself loudly heard.
Σημασία ανά θέση στο φλιτζάνι
Στο χείλος (εγγύς μέλλον)
At the rim the rooster crows out good news close at hand: a hard time is about to end and a new morning is breaking.
Στη μέση (παρόν)
In the middle the rooster proclaims a turning point in the coming weeks; clarity returns, yet beware a too-loud boaster in your circle.
Στον πάτο (μακρινό/κρυφό)
At the base the rooster heralds the end of a long-hidden worry; an old darkness lifts, yet ask whether the glad tidings are true or only loud noise.
Στο χερούλι (εσύ, σπίτι)
At the handle the rooster crows over your own house: good news touches you or someone close most directly, and perhaps a voice within the home makes itself loudly heard.